Neobyčejný život Nikoly Tesly

| Kategorie: Leták / Datasheet  | Tento dokument chci!

Tento text přepsal John R.H. Penner z malé brožury, zakoupené v jednom antikvariátu za 2,50 dolaru. Jedinou identifikací knihy bylo jméno jejího původního majitele (Arthur Daine) a datum 29. dubna 1978. Kniha se zdá být mnohem starší, byla vytvořena na psacím stroji, potom kopírována a svázána. Jediným dalším významným rysem brožury je, že obsahuje kopie ...

Vydal: - Neznámý vydavatel Autor: John R. H. Penner

Strana 21 z 40

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Jeden úředníků slíbil štědrou odměnu případě úspěchu, rovněž budou vzaty úvahu zlepšení, která jsem provedl jejich dynam doufal jsem, že dostanu značnou sumu.“ Byly tudíž učiněny přípravy návštěvu tohoto významného muže. Začali jsme uklízet již časně ráno když Funke přišel svojí družinou, byl slavnostně přijat. dvou hodinách rozmýšlení náhle zvolal: „Už mu­ sím jít!“, ukázal rukou místo stropě nařídil umístit lampu tam. Jednal jsem třemi úředníky, které pro jednoduchost označím jako B a Když jsem obrátil řekl mi, měl rozhodnout Tento gentleman zastával názor, že tom může rozhodnout jedině ten byl zcela jistý, rozhodovací pravomoc jedině A. Několik příhod tohoto města nesmazatelně vrylo paměti. Díky mým znalostem ně­ meckého jazyka mým předchozím zkušenostem byl svěřen obtížný úkol narovnat naše zá­ ležitosti počátkem roku 1883 jsem odešel tuto misi Strassburgu. Ostatní dostali tuto nemoc, ale unikl!“ Praktická práce, ko­ respondence konference úředníky nadměrně zaměstnávaly dne noci, ale jakmile jsem byl schopen urvat pro sebe trochu volného času, zkonstruoval jsem mechanické dílně naproti nádraží jednoduchý motor, který jsem Paříže přivezl nějaký materiál. několika marných kolech bylo jasné, mou odměnou hrad Španělsku. naděje, toto rozhodnutí konečné, rozplynuly, když se vrchní inspektor obrátil řekl mi: „Regierunsrath Funke příliš puntičkářský, si netroufám dát příkaz umístění této lampy bez jeho výslovného schválení.mítla poskytnout záruky francouzská společnost utrpěla vážné ztráty. Byl upřímně oddán a předložil můj projekt několika zámožným lidem, ale mému hlubokému zklamání nenašel ode­ zvu. roce 1870, když Němci vtrhli této země, pan Sauzin získal dost velký pozemek St. Mezi nové přátele patřil bývalý starosta města, pan Sauzin, jehož jsem již určité míry seznámil tímto dalšími vynálezy jehož podporu jsem snažil získat. Na jaře 1884 byly všechny nesrovnalosti vyřešeny, zařízení oficiálně předáno vrátil do Paříže radostném očekávání. Snažil pomoci všemi možnými způsoby přicházející první červenec 1917 připomí­ ná formu „pomoci“, jíž jsem obdržel tohoto okouzlujícího muže, která sice nebyla finanční, nebyla však méně hodnotná. Cítil jsem intenzivní radost, ale nedá srovnávat s delíriem štěstí, které následovalo prvním objevu. Ve vestibulu měla být umístěna žárovka zvolení správného místa jsem nařídil montérovi, aby připojil dráty. Potom inženýr začal mít starosti řekl mi, bychom měli oznámit inspektoru Averdeckovi. Provedení experimen­ tu však protáhlo léta toho roku, kdy konečně dostalo zadostiučinění, když jsem viděl rotovat motor napájený střídavým proudem různých fázích bez kluzných kontaktů nebo ko­ mutátoru, jak jsem vymyslel před rokem. Později jsem říkával: tomto starém městě byla bakterie velikosti. Vrchní inspektor však důvodu naléhavých povinností mohl uvolnit až několik dní, ale nakonec přišel následovala dvouhodinová debata, níž rozhodl posu­ nout lampu dva palce dopředu. Mohu říci, toto byla jedna nezapomenutelných příhod, nichž jsem hovořil. chvíli práce došel závěru, musí konzultovat inženýrem také to udělal. Podivuhodnou souhrou náhod tam době žila řada mužů, kteří později proslavili. Můj přítel naléhal, abych vrátil Paříže, jakmile bude možné vyhledal tam podporu. Velmi rád bych udělal, ale práce vyjednávání pro­ tahovaly důsledku všech možných drobných překážek, jimž jsem musel čelit, takže tou dobou se situace zdála být bezvýchodná. Zavolali jsme tedy tuto dů­ ležitou osobu, která záležitost přezkoumala, prodiskutovala rozhodla, lampa měla být umístěna dva palce zpět, což bylo místo, jež jsem prve označil já! ale nebylo všechno; Aver­ deck oznámil, této věci informoval vrchního inspektora Hieronimuse bych měl po­ čkat jeho rozhodnutí. Bylo přesně ono místo, které jsem původně vybral já! Tak šlo den dnem různými obměnami, ale byl jsem rozhodnut vytrvat každou cenu nakonec bylo úsilí odměněno. Estephe 1801 došel závěru, neví jiné vhodnější osobě než já, která by měla zkonzumovat tento vzácný nápoj. Inženýr měl několik připomínek, ale nakonec souhlasil, lampa měla být umístěna dva palce místa, které jsem označil já, načež montér pokračoval práci. Abyste mohli udělat obrázek německé důkladnosti a „zdatnosti“, zmíním zde jedné poněkud legrační příhodě. –