Ashleymu Hanna (HP), který jej aktualizoval v červenci 2011.Naše díky také patří všem, kdo přispěli ke klíčovým publikacím ITIL ve vydáních 2007 a 2011. Kompletní seznam autorů je uveden na: www.itilofficialsite.com/Publications/PublicationAcknowledgements.aspxJsme take velmi vděční Miroslavu Sedláčkovi za vedení projektu překladu výkladového slovníku do češtiny a následujícím expertům týmu prozajištění kvality:Jiřímu Hudcovi (itSMF CZ) – překlad změn, dodatků a formální úpravy textu, editaceVladimíru Kufnerovi (HP) – proofreading a odborné posouzení terminologie.Rovněž tak zmiňujeme pionýrskou práci týmu publikačního výboru itSMF Czech, jenž v roce 2008 vytvořil první kompletní překlad první verzevýkladového slovníku ITIL, a tak významně přispěl ke kodifikaci odborné terminologie ITIL v češtině.Na překladu a revizi se v letech 2007 a 2008 podíleliIvan Volný – vedoucí týmu překladatelůLenka Volná TichavskáLudmila VráželováTáňa SýkorováJaromír ŠveřepaAntonín SládekPetr NavrátilĽubomír LukáčJiří HudecŠtěpán JarochVladimír Kufner – odborná revize.
The business value service
is created the combination utility and warranty.
Validation ensures that business requirements are
met even though these may have changed since
the original design. Each user profile includes one more
patterns business activity. Viz také validace a
testování služby.
utility užitečnost (ITIL Service Strategy) The functionality offered by
a product service meet particular need. Validace zajistí, požadavky
businessu jsou splněny, když mohly změnit doby
původního návrhu.
See also service validation and testing.
Osoba používající každodenně službu IT.
(ITIL Service Strategy) Funkcionalita nabízená produktem
nebo službou uspokojení konkrétní potřeby. Use cases define realistic scenarios that
describe interactions between users and IT
service other system. Užitečnost
můžeme stručně popsat jako „co služba dělá“. See also acceptance;
qualification; service validation and testing;
verification. Uživatelé od
zákazníků odlišují tím, někteří zákazníci nemusí službu
IT přímo užívat. Hodnota služby pro business vytvářena
kombinací užitečnosti záruky. Používá se
k určení, zda služba schopna dosáhnout požadovaných
výstupů, nebo zda „odpovídá danému účelu“ („fit for
purpose“).
validation validace (ITIL Service Transition) activity that ensures a
new changed service, process, plan other
deliverable meets the needs the business. Viz také akceptace; kvalifikace;
validace testování služby; ověřování. Každý profil uživatele zahrnuje jeden nebo
více vzorů chování rámci obchodní činnosti.
(ITIL Service Strategy) Vzorek poptávky uživatele po
službách IT. Users are distinct from customers, some
customers not use the service directly.
user uživatel person who uses the service day-to-day
basis.
user profile (UP) profil uživatele (UP) (ITIL Service Strategy) pattern user demand for
IT services.
(ITIL Service Design) Technika používaná pro definici
požadované funkcionality cílů pro návrh testů. Případ
užití definuje realistické scénáře popisující interakce mezi
uživateli službou nebo jiným systémem.
Utility can summarized ‘what the service
does’, and can used determine whether a
service able meet its required outcomes, is
‘fit for purpose’.
.
(ITIL Service Transition) Aktivita zaručující, nová nebo
změněná služba IT, proces, plán jiný výstup splňuje
potřeby businessu.Crown Copyright 2011
118
Výraz angličtině Výraz češtině Definice angličtině Definice češtině
use case případ užití (ITIL Service Design) technique used define
required functionality and objectives, and design
tests