Ashleymu Hanna (HP), který jej aktualizoval v červenci 2011.Naše díky také patří všem, kdo přispěli ke klíčovým publikacím ITIL ve vydáních 2007 a 2011. Kompletní seznam autorů je uveden na: www.itilofficialsite.com/Publications/PublicationAcknowledgements.aspxJsme take velmi vděční Miroslavu Sedláčkovi za vedení projektu překladu výkladového slovníku do češtiny a následujícím expertům týmu prozajištění kvality:Jiřímu Hudcovi (itSMF CZ) – překlad změn, dodatků a formální úpravy textu, editaceVladimíru Kufnerovi (HP) – proofreading a odborné posouzení terminologie.Rovněž tak zmiňujeme pionýrskou práci týmu publikačního výboru itSMF Czech, jenž v roce 2008 vytvořil první kompletní překlad první verzevýkladového slovníku ITIL, a tak významně přispěl ke kodifikaci odborné terminologie ITIL v češtině.Na překladu a revizi se v letech 2007 a 2008 podíleliIvan Volný – vedoucí týmu překladatelůLenka Volná TichavskáLudmila VráželováTáňa SýkorováJaromír ŠveřepaAntonín SládekPetr NavrátilĽubomír LukáčJiří HudecŠtěpán JarochVladimír Kufner – odborná revize.
Slabina, která může být zneužita hrozbou např.
warm standby teplá záloha (warm
standby)
See intermediate recovery.
warranty záruka (ITIL Service Strategy) Assurance that product or
service will meet agreed requirements. Záruka vztahuje schopnosti služby být
dostupná případě potřeby, zajistit požadovanou
kapacitu, zajistit požadovanou spolehlivost týká
kontinuity bezpečnosti. Hodnota
služby pro business vytvářena kombinací užitečnosti
a záruky.
(ITIL Service Strategy) Ujištění, produkt nebo služba
splní dohodnuté požadavky. The business value
of service created the combination of
utility and warranty. Warranty refers the
ability service available when needed, to
provide the required capacity, and provide the
required reliability terms continuity and
security.
vulnerability zranitelnost weakness that could exploited threat for
example, open firewall port, password that is
never changed, flammable carpet. commonly used status
for incidents, problems, changes etc.Crown Copyright 2011
121
Výraz angličtině Výraz češtině Definice angličtině Definice češtině
vital business
function (VBF)
životně důležitá
funkce businessu
(ITIL Service Design) Part business process
that critical the success the business. Chybějící kontrolní mechanismus také
považován zranitelnost.
(ITIL Service Design) Část podnikového procesu, která je
kritická pro úspěch businessu. missing
control also considered vulnerability. otevřený
port firewallu, heslo, které nebylo nikdy změněno, nebo
hořlavý koberec. Vital
business functions are important consideration
of business continuity management, service
continuity management and availability
management. Viz také validace testování služby. Může být formální dohoda
jako dohoda úrovni služeb nebo smlouva, nebo může
být marketingová zpráva nebo obraz značky (brand
image). Životně důležité funkce
businessu jsou podstatné pro posuzování správě
kontinuity businessu, správě kontinuity služeb ve
správě dostupnosti. Běžně využívá jako stav incidentů,
problémů, změn, atd.
work progress
(WIP)
rozpracovaný (WIP) status that means activities have started but are
not yet complete. Warranty can summarized ‘how the
service delivered’, and can used determine
whether service ‘fit for use’. Viz středně rychlá obnova (intermediate recovery).
. See also service validation and
testing. Záruka může být stručně shrnuta
do „jak služba dodávána“, používáme určení, zda
služba „vhodná pro použití“ („fit for use“). This may be
a formal agreement such service level
agreement contract, may marketing
message brand image.
Stav vyjadřující, určité činnosti začaly, ale nejsou ještě
dokončeny