Ashleymu Hanna (HP), který jej aktualizoval v červenci 2011.Naše díky také patří všem, kdo přispěli ke klíčovým publikacím ITIL ve vydáních 2007 a 2011. Kompletní seznam autorů je uveden na: www.itilofficialsite.com/Publications/PublicationAcknowledgements.aspxJsme take velmi vděční Miroslavu Sedláčkovi za vedení projektu překladu výkladového slovníku do češtiny a následujícím expertům týmu prozajištění kvality:Jiřímu Hudcovi (itSMF CZ) – překlad změn, dodatků a formální úpravy textu, editaceVladimíru Kufnerovi (HP) – proofreading a odborné posouzení terminologie.Rovněž tak zmiňujeme pionýrskou práci týmu publikačního výboru itSMF Czech, jenž v roce 2008 vytvořil první kompletní překlad první verzevýkladového slovníku ITIL, a tak významně přispěl ke kodifikaci odborné terminologie ITIL v češtině.Na překladu a revizi se v letech 2007 a 2008 podíleliIvan Volný – vedoucí týmu překladatelůLenka Volná TichavskáLudmila VráželováTáňa SýkorováJaromír ŠveřepaAntonín SládekPetr NavrátilĽubomír LukáčJiří HudecŠtěpán JarochVladimír Kufner – odborná revize.
commonly used status
for incidents, problems, changes etc. Vital
business functions are important consideration
of business continuity management, service
continuity management and availability
management.
warm standby teplá záloha (warm
standby)
See intermediate recovery.
warranty záruka (ITIL Service Strategy) Assurance that product or
service will meet agreed requirements. See also service validation and
testing.
Stav vyjadřující, určité činnosti začaly, ale nejsou ještě
dokončeny. Běžně využívá jako stav incidentů,
problémů, změn, atd. Chybějící kontrolní mechanismus také
považován zranitelnost. Záruka vztahuje schopnosti služby být
dostupná případě potřeby, zajistit požadovanou
kapacitu, zajistit požadovanou spolehlivost týká
kontinuity bezpečnosti. The business value
of service created the combination of
utility and warranty. Životně důležité funkce
businessu jsou podstatné pro posuzování správě
kontinuity businessu, správě kontinuity služeb ve
správě dostupnosti.
Slabina, která může být zneužita hrozbou např.
. Viz středně rychlá obnova (intermediate recovery). Hodnota
služby pro business vytvářena kombinací užitečnosti
a záruky. Může být formální dohoda
jako dohoda úrovni služeb nebo smlouva, nebo může
být marketingová zpráva nebo obraz značky (brand
image). missing
control also considered vulnerability.Crown Copyright 2011
121
Výraz angličtině Výraz češtině Definice angličtině Definice češtině
vital business
function (VBF)
životně důležitá
funkce businessu
(ITIL Service Design) Part business process
that critical the success the business. Warranty refers the
ability service available when needed, to
provide the required capacity, and provide the
required reliability terms continuity and
security. Viz také validace testování služby. Záruka může být stručně shrnuta
do „jak služba dodávána“, používáme určení, zda
služba „vhodná pro použití“ („fit for use“).
work progress
(WIP)
rozpracovaný (WIP) status that means activities have started but are
not yet complete. This may be
a formal agreement such service level
agreement contract, may marketing
message brand image.
(ITIL Service Design) Část podnikového procesu, která je
kritická pro úspěch businessu. otevřený
port firewallu, heslo, které nebylo nikdy změněno, nebo
hořlavý koberec.
(ITIL Service Strategy) Ujištění, produkt nebo služba
splní dohodnuté požadavky. Warranty can summarized ‘how the
service delivered’, and can used determine
whether service ‘fit for use’.
vulnerability zranitelnost weakness that could exploited threat for
example, open firewall port, password that is
never changed, flammable carpet