GDPR NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/679

| Kategorie: Zákon, vyhláška  | Tento dokument chci!

... ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů)

Pro: Neurčeno
Vydal: Česká republika

Strana 85 z 88

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
5. 2. Článek 90 Povinnost mlčenlivosti 1. května 2018 pravidla, která přijme podle odstavce bez odkladu jakékoliv následné změny týkající těchto ustanovení. 4. KAPITOLA X Akty přenesené pravomoci prováděcí akty Článek 92 Výkon přenesené pravomoci 1. Každý členský stát oznámí Komisi 25.údajů. 3. Pravomoc přijímat akty přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám stanoveným tomto článku.2016 119/85 Úřední věstník Evropské unie CS . Tato pravidla platí pouze vztahu osobním údajům, které správce nebo zpracovatel obdržel nebo získal při činnosti podléhající této povinnosti mlčenlivosti. Jestliže církve náboženská sdružení nebo společenství některém členském státě době vstupu tohoto nařízení v platnost uplatňují komplexní pravidla týkající ochrany fyzických osob souvislosti zpracováním, tato pravidla mohou nadále platit předpokladu, uvedou souladu tímto nařízením. Jsou-li osobní údaje zpracovány pro účely archivace veřejném zájmu, může právo Unie nebo členského státu stanovit odchylky práv uvedených článcích 15, 16, 18, 19, 21, výhradou podmínek záruk uvedených v odstavci tohoto článku, pokud pravděpodobné, daná práva znemožnila nebo vážně ohrozila splnění zvláštních účelů, tyto odchylky jsou pro splnění těchto účelů nezbytné. Jsou-li osobní údaje zpracovány pro účely vědeckého historického výzkumu nebo pro statistické účely, může právo Unie nebo členského státu stanovit odchylky práv uvedených článcích 15, 16, 21, výhradou podmínek záruk uvedených odstavci tohoto článku, pokud pravděpodobné, daná práva znemožnila nebo vážně ohrozila splnění zvláštních účelů, tyto odchylky jsou pro splnění těchto účelů nezbytné. 2. 4. vztahu ke správcům nebo zpracovatelům, jež podle práva Unie nebo členského státu anebo pravidel stanovených příslušnými orgány členských států podléhají povinnosti zachovávat služební tajemství nebo jiným rovnocenným povinnostem mlčenlivosti. Pokud mohou být sledované účely splněny dalším zpracováním, které neumožňuje nebo které přestane umožňovat identifikaci subjektů údajů, musí být tyto účely splněny tímto způsobem. 2. Je-li nutné přiměřené pro soulad práva ochranu osobních údajů povinností mlčenlivosti, mohou členské státy přijmout zvláštní pravidla, aby stanovily pravomoci dozorových úřadů podle čl. církve náboženská sdružení uplatňující komplexní pravidla souladu odstavcem tohoto článku dohlíží nezávislý dozorový úřad, který může být zvláštní, předpokladu, splňuje podmínky stanovené kapitole VI. odst. Pokud typ zpracování uvedený odstavcích slouží zároveň jinému účelu, povolené odchylky vztahují pouze zpracování pro účely uvedené zmíněných odstavcích. písm. Článek 91 Zavedená pravidla pro ochranu údajů uplatňovaná církvemi náboženskými sdruženími 1. Tato opatření mohou zahrnovat pseudonymizaci podmínky, lze tímto způsobem splnit sledované účely