... ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů)
písm.
2. Pravomoc přijímat akty přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám stanoveným tomto článku.
KAPITOLA X
Akty přenesené pravomoci prováděcí akty
Článek 92
Výkon přenesené pravomoci
1. Každý členský stát oznámí Komisi 25.údajů. Tato pravidla platí pouze vztahu osobním údajům, které správce nebo zpracovatel obdržel nebo získal
při činnosti podléhající této povinnosti mlčenlivosti.
2. května 2018 pravidla, která přijme podle odstavce bez odkladu
jakékoliv následné změny týkající těchto ustanovení. Jsou-li osobní údaje zpracovány pro účely vědeckého historického výzkumu nebo pro statistické účely, může
právo Unie nebo členského státu stanovit odchylky práv uvedených článcích 15, 16, 21, výhradou
podmínek záruk uvedených odstavci tohoto článku, pokud pravděpodobné, daná práva znemožnila nebo
vážně ohrozila splnění zvláštních účelů, tyto odchylky jsou pro splnění těchto účelů nezbytné. církve náboženská sdružení uplatňující komplexní pravidla souladu odstavcem tohoto článku dohlíží
nezávislý dozorový úřad, který může být zvláštní, předpokladu, splňuje podmínky stanovené kapitole VI.
4.
2. Pokud typ zpracování uvedený odstavcích slouží zároveň jinému účelu, povolené odchylky vztahují
pouze zpracování pro účely uvedené zmíněných odstavcích.5. odst. vztahu
ke správcům nebo zpracovatelům, jež podle práva Unie nebo členského státu anebo pravidel stanovených příslušnými
orgány členských států podléhají povinnosti zachovávat služební tajemství nebo jiným rovnocenným povinnostem
mlčenlivosti.
Článek 91
Zavedená pravidla pro ochranu údajů uplatňovaná církvemi náboženskými sdruženími
1. Je-li nutné přiměřené pro soulad práva ochranu osobních údajů povinností mlčenlivosti, mohou členské
státy přijmout zvláštní pravidla, aby stanovily pravomoci dozorových úřadů podle čl. Jestliže církve náboženská sdružení nebo společenství některém členském státě době vstupu tohoto nařízení v
platnost uplatňují komplexní pravidla týkající ochrany fyzických osob souvislosti zpracováním, tato pravidla
mohou nadále platit předpokladu, uvedou souladu tímto nařízením.
Pokud mohou být sledované účely splněny dalším zpracováním, které neumožňuje nebo které přestane umožňovat
identifikaci subjektů údajů, musí být tyto účely splněny tímto způsobem. Jsou-li osobní údaje zpracovány pro účely archivace veřejném zájmu, může právo Unie nebo členského státu
stanovit odchylky práv uvedených článcích 15, 16, 18, 19, 21, výhradou podmínek záruk uvedených
v odstavci tohoto článku, pokud pravděpodobné, daná práva znemožnila nebo vážně ohrozila splnění
zvláštních účelů, tyto odchylky jsou pro splnění těchto účelů nezbytné. Tato opatření mohou zahrnovat pseudonymizaci podmínky, lze tímto způsobem splnit sledované účely.
Článek 90
Povinnost mlčenlivosti
1.
4.2016 119/85
Úřední věstník Evropské unie
CS
.
3