... ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů)
Tento právní základ může obsahovat konkrétní ustanovení pro přizpůsobení uplatňování pravidel
tohoto nařízení, včetně obecných podmínek, kterými řídí zákonnost zpracování správcem, typu osobních údajů, které
mají být zpracovány, dotčených subjektů údajů, subjektů, kterým lze osobní údaje poskytnout, účelu tohoto
poskytování, účelového omezení, doby uložení jednotlivých operací zpracování postupů zpracování, jakož dalších
4. písm.
Článek 6
Zákonnost zpracování
1. musí být stanoven:
a) právem Unie nebo
b) právem členského státu, které správce vztahuje. Zpracování zákonné, pouze pokud splněna nejméně jedna těchto podmínek pouze odpovídajícím
rozsahu:
a) subjekt údajů udělil souhlas zpracováním svých osobních údajů pro jeden více konkrétních účelů;
b) zpracování nezbytné pro splnění smlouvy, jejíž smluvní stranou subjekt údajů, nebo pro provedení opatření
přijatých před uzavřením smlouvy žádost tohoto subjektu údajů;
c) zpracování nezbytné pro splnění právní povinnosti, která správce vztahuje;
d) zpracování nezbytné pro ochranu životně důležitých zájmů subjektu údajů nebo jiné fyzické osoby;
e) zpracování nezbytné pro splnění úkolu prováděného veřejném zájmu nebo při výkonu veřejné moci, kterým je
pověřen správce;
f) zpracování nezbytné pro účely oprávněných zájmů příslušného správce třetí strany, kromě případů, kdy před
těmito zájmy mají přednost zájmy nebo základní práva svobody subjektu údajů vyžadující ochranu osobních údajů,
zejména pokud subjektem údajů dítě. Správce odpovídá dodržení odstavce musí být schopen toto dodržení souladu doložit („odpovědnost“).2016
L 119/36 Úřední věstník Evropské unie
CS
.
2. odst.5.uloženy formě umožňující identifikaci subjektů údajů dobu delší, než nezbytné pro účely, pro které jsou
zpracovávány; osobní údaje lze uložit delší dobu, pokud zpracovávají výhradně pro účely archivace ve
veřejném zájmu, pro účely vědeckého historického výzkumu nebo pro statistické účely podle čl. Základ pro zpracování podle odst. za
předpokladu provedení příslušných technických organizačních opatření požadovaných tímto nařízením cílem
zaručit práva svobody subjektu údajů („omezení uložení“);
f) zpracovávány způsobem, který zajistí náležité zabezpečení osobních údajů, včetně jejich ochrany pomocí vhodných
technických nebo organizačních opatření před neoprávněným protiprávním zpracováním před náhodnou
ztrátou, zničením nebo poškozením („integrita důvěrnost“);
2. písm. e),
musí být toto zpracování nutné pro splnění úkolu prováděného veřejném zájmu při výkonu veřejné moci, kterým
je pověřen správce.
3. tím, přesněji určí konkrétní požadavky zpracování a
jiná opatření zajištění zákonného spravedlivého zpracování, jiných zvláštních situací, při nichž dochází ke
zpracování, jak stanoví kapitola IX.
První pododstavec písm. Členské státy mohou zachovat nebo zavést konkrétnější ustanovení, aby přizpůsobily používání pravidel tohoto
nařízení ohledně zpracování splnění odst. písm. netýká zpracování prováděného orgány veřejné moci při plnění jejich úkolů.
Účel zpracování musí vycházet tohoto právního základu, nebo pokud jde zpracování uvedené odst