Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 164 z 262







Poznámky redaktora
SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. conjunto de descarregadores sobretensâo (SPD Surge—Protection —Device) da classe protecçâo B+C, segundo norma DIN 0675—6 (A1), (A2), eda classe II, segundo a norma IEC 61643—1. O modelo PS.. Safety instructions Indications sécurité ©The type . Dobór instalacja zaležy typu sieci. ex. surge arrester (surge protection device, SPD) of requirement class DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class II to IEC 61643-1. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. DIN 0675-6(A1), (A2) oraz klasy wg. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. PS . ist ein Überspannungsableiter (SPD-Surge-Protection -Devices) der Anforderungsklasse nach E DIN 0675-6(A1), (A2) sowie dass II nach IEC 61643-1. jest ogranieznikiem przepi^c (surge protection device, SPD)klasy B+ Cwg. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de la classe selon IEC 61643-1. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. SPD’s sind gemäß ihrem Verwendungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen ausgelegt.. Os SPD sao concebidos, conforme as suas características, para suportar elevadas cargas eléctricas e mecánicas. napi^cia znamionowego Uc.. Selection and installation depend the nature of the system. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. Die Auswahl und Installation ist abhängig von der Art des Netzsystems. Men dient erop letten dat de maximale bedrijfsspanning van de installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p. een overspanningsafleider (SPD, Surge-Protection-Device) met toepassingsklasse volgens E DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse II volgens IEC 61643-1. Atensáo máxima de serviço instalaçâo nâo pode exceder tensao do desearregador. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften en veiligheidsvoorschriften van het betreffende land (b. IEC 61643-1. DIN VDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534) von einer Elektrofachkraft vorzunehmen. DIN VDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów.ex DIN VVDE 0100, parte 534; IEC 60364—5 —534). .. É recomendado efectuar controlo em intervalos anos ou, após urna queda directa raios. DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534) The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534) Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. ist daraufzu achten, dass die maximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt.....g. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. seltenen Fällen kann jedoch bedingt durch Extrembelastungen eine Alterung der Ableiter auftreten, wodurch sich eine Einschränkung der Schutzfunktion einstellen kann.. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen.. This limits the protection they can offer...v.. Sie ist gemäß den nationalen Vorschriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading.Aselecçâo e instalaçâo dependem tipo rede e devem ser efectuadas por electricista profissional, conforme as prescriçôes indicaçôes de segurança nacionais cada país (p. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. Veiligheidsaanwijzingen ® ©Het type . casos raros, por força solicitaçôes extremas, é possível que limites protecçâo sejam ultrapassados conduzindo a avaria dos descarregadores. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. Le type .icherheitshinw eise ®Der Typ