Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 164 z 262







Poznámky redaktora
ex. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. ist ein Überspannungsableiter (SPD-Surge-Protection -Devices) der Anforderungsklasse nach E DIN 0675-6(A1), (A2) sowie dass II nach IEC 61643-1..: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534) Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading.. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np.. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. Men dient erop letten dat de maximale bedrijfsspanning van de installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de la classe selon IEC 61643-1. ist daraufzu achten, dass die maximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften en veiligheidsvoorschriften van het betreffende land (b. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. conjunto de descarregadores sobretensâo (SPD Surge—Protection —Device) da classe protecçâo B+C, segundo norma DIN 0675—6 (A1), (A2), eda classe II, segundo a norma IEC 61643—1. surge arrester (surge protection device, SPD) of requirement class DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class II to IEC 61643-1. Dobór instalacja zaležy typu sieci.. . Die Auswahl und Installation ist abhängig von der Art des Netzsystems.v. DIN VDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). Safety instructions Indications sécurité ©The type . DIN VDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534) von einer Elektrofachkraft vorzunehmen.. napi^cia znamionowego Uc... DIN 0675-6(A1), (A2) oraz klasy wg. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. PS . Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. IEC 61643-1. een overspanningsafleider (SPD, Surge-Protection-Device) met toepassingsklasse volgens E DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse II volgens IEC 61643-1. Selection and installation depend the nature of the system. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe.. DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534) The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. O modelo PS. Veiligheidsaanwijzingen ® ©Het type .ex DIN VVDE 0100, parte 534; IEC 60364—5 —534). jest ogranieznikiem przepi^c (surge protection device, SPD)klasy B+ Cwg.. É recomendado efectuar controlo em intervalos anos ou, após urna queda directa raios. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. seltenen Fällen kann jedoch bedingt durch Extrembelastungen eine Alterung der Ableiter auftreten, wodurch sich eine Einschränkung der Schutzfunktion einstellen kann.Aselecçâo e instalaçâo dependem tipo rede e devem ser efectuadas por electricista profissional, conforme as prescriçôes indicaçôes de segurança nacionais cada país (p. Atensáo máxima de serviço instalaçâo nâo pode exceder tensao do desearregador..g. casos raros, por força solicitaçôes extremas, é possível que limites protecçâo sejam ultrapassados conduzindo a avaria dos descarregadores. This limits the protection they can offer. Sie ist gemäß den nationalen Vorschriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e. SPD’s sind gemäß ihrem Verwendungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen ausgelegt... Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen.icherheitshinw eise ®Der Typ . Os SPD sao concebidos, conforme as suas características, para suportar elevadas cargas eléctricas e mecánicas. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike.. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. Le type