Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!
Poznámky redaktora
é descarregador de
sobretensi (aparelho de
protecgáo contra sobretensies ,
APS) segundo IEC 61643-21. Dans certains rares cas, se
peut toutefois que, suite des
sollicitations extrêmes, les appareils
de parasurtension subissent un
vieillissement entraînant une
réduction leur fonction de
protection. casos raros, os
descarregadores sobretensi es
podem danificarse sujeitos a
cargas extremas, limitando a
protecgáo que podem oferecer. In
rare cases, surge arresters may age
if subjected extreme loads..
Zgodnie swym przeznaczeniem
ograniczniki przepi^c poddawane s^
dziataniom dužych energii iimpulsów
elektrycznych.
Surge arresters must selected and
installed qualified electrician in
accordance with the national
regulations and safety instructions of
the country question.
La sélection l’installation
dépendent type système de
réseau. This
limits the protection they can offer.
MDR..
Die Auswahl und Installation ist ab
hängig von der Art der Anwendung. Il
convient veiller que tension
de service maximale ^installation
ne dépasse pas tension de
référence l’appareil de
parasurtension.
IEC 61643-21.
Indications sécurité
©Le type MDR.. Maksymalne
rzeczywiste napi^ciewsieci nie može
przekraczac maks.
SPD’s sind gemäfl ihrem Verwen
dungszweck für hohe elektrische
und mechanische Belastungen aus
gelegt. Por
esta razáo acónselhavel a
verificado dos descarregadores de
dois dois anos após urna
descarga atmosférica directa. tensao máxima de
servigoda instalagáo nao pode
exceder tensáo fabrico do
descarregador.is surge arrester
(surge protection device, SPD) IEC
61643-21.
Veiligheidsaanwijzingen Zasady instalacji
Het type MDR.
Sie ist gemäfl den nationalen Vor
schriften und Sicherheitshinweise ei
nes jeden Landes durch eineElektro-
fachkraft vorzunehmen.is een over-
spanningsafleider (SPD, Surge-
Protection-Device) volgens IEC
61643-21. przypadku od-
dziatywania nadmiernych impulsów i
energii ograniczniki przepi^c ulegaj^
„starzeniu” (zužywaniu) co
powoduje pogorszenie ich
parametrów. napi^cia
znamionowego Uc. Selection and installation
depend the nature the system.
Les SPD sont conçus, conformément
à leur usage, pour supporter des
charges électriques mécaniques
élevées.
A selecgáo instalagáo depende da
natureza sistema.., ist ein Überspan
nungsableiter (SPD-Surge-Protec-
tion-Devices) nach IEC 61643-21. The
maximum operating voltage the
installation must not exceed the
design voltage the arrester. Zeer sporadisch kan
door extreme belastingen een
veroudering van afleider
optreden, waardoor de
doeltreffendheid van de
beveiligingsfunctie kan afnemen..
De acordo com seu propósito, os
descarregadores foram desenhados
para altas cargas eléctricas e
mee, nicas. ist darauf
zu achten, dass die maximale Be
triebsspannung der Anlage die Ablei-
ter-Bemessungsspannung nicht
übersteigt. L’installation doit être
effectuée conformément aux
prescriptions indications de
sécurité nationales chaque pays
par électricien professionnel. Ogranicznik przepi^c musi byc
dobraný zainstalowany przez wy-
kwalifikowanego montéra zgodnie z
lokálnymi krajowymi przepisami
bezpieczeňstwa.
Daarom raden aan afleider om
de jaar een rechtstreekse
blikseminslag controleren.
De selectie installatie, die
afhankelijk zijn van het type
netstelsel, moeten door een
elektrotechnisch vakman uitgevoerd
worden volgens nationale
voorschriften veiligheids-
voorschriften van het betreffende
land.jest ogranieznikiem przepi^c
(surge protection device, SPD) wg.icherheitshinw eise
® Safety instructions
Der Typ MDR. Men dient erop letten dat de
maximale bedrijfsspanning van de
installatie niet groter dan de
ontwerpspanning Ucvan deafleider.est appareil de
parasurtension
(SPD-Surge-Protection-Devices)
selon IEC 61643-21. Zaleca si§ wi§c kontroly
parametrów elektrycznych
ogranieznika lat, oraz po
každorazowym uderzeniu pioruna
bezpošrednio chroniony budynek. est donc indiqué de
procéder contrôle des appareils
de parasurtension suivant des
intervalles ans après une
chute foudre directe.
O tipo MDR. It
is therefore advisable check the
surge arrester every two four years
or after direct lightning strike.
DobUr instalacja zaležy typu
sieci.
In accordance with their purpose,
surge arresters are designed for high
electrical and mechanical loading. seltenen Fällen kann je
doch bedingt durch Extrembelastun-
gen eine Alterung der Ableiter auftre-
ten, wodurch sich eine Einschrän
kung der Schutzfunktion einstellen
kann.
SPDís zijn overeenkomstig hun
functie ontworpen voor grote
elektrische mechanische
belastingen.
.
The type MDR. Os
descarregadores sobretensi es
devem ser selecionados instalados
por técnicos qualificados acordo
com regulamentos nacionais e
instrugi seguranza País em
questáo. Daher ist eine Überprüfung der
Ableiter Intervallen von zwei bisvier
Jahren oder nach einem direkten
Blitzeinschlag sinnvoll