Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 90 z 262







Poznámky redaktora
A selecgáo instalagáo depende da natureza sistema. O tipo MDR. IEC 61643-21. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays par électricien professionnel. SPD’s sind gemäfl ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage the arrester.. Men dient erop letten dat de maximale bedrijfsspanning van de installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. DobUr instalacja zaležy typu sieci. SPDís zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land. Il convient veiller que tension de service maximale ^installation ne dépasse pas tension de référence l’appareil de parasurtension.. tensao máxima de servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico do descarregador. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek.. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées., ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) nach IEC 61643-21. ist darauf zu achten, dass die maximale Be­ triebsspannung der Anlage die Ablei- ter-Bemessungsspannung nicht übersteigt. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art der Anwendung. Maksymalne rzeczywiste napi^ciewsieci nie može przekraczac maks.. This limits the protection they can offer. .é descarregador de sobretensi (aparelho de protecgáo contra sobretensies , APS) segundo IEC 61643-21. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mee, nicas. MDR. Surge arresters must selected and installed qualified electrician in accordance with the national regulations and safety instructions of the country question. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe.is een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) volgens IEC 61643-21. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads.jest ogranieznikiem przepi^c (surge protection device, SPD) wg. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa. Veiligheidsaanwijzingen Zasady instalacji Het type MDR.. Por esta razáo acónselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. Indications sécurité ©Le type MDR. Sie ist gemäfl den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweise ei­ nes jeden Landes durch eineElektro- fachkraft vorzunehmen. Os descarregadores sobretensi es devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugi seguranza País em questáo.est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) selon IEC 61643-21.is surge arrester (surge protection device, SPD) IEC 61643-21. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike.icherheitshinw eise ® Safety instructions Der Typ MDR. The type MDR. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. Selection and installation depend the nature the system. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. napi^cia znamionowego Uc. casos raros, os descarregadores sobretensi es podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer