Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 170 z 262







Poznámky redaktora
© Zasady instalacji A tensáo máxima servigoda instalaráo nao pode exceder a tensáo fabrico do desearregador. Veiligheidsaanwijzingen Men dient erop letten dat de maximale bedrijfsspanning van de installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. . In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. Por esta razáo aconselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. Safety instructions Indications sÉcuritÉ The maximum operating voltage of the installation must not exceed the design voltage the arrester. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. ©Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. This limits the protection they can offer. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads.icherheitshinw eise ®Es ist darauf achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. napi^cia znamionowego Uc. ©Il convient veiller que la tension service maximale de l’installation dépasse pas la tension référence l’appareil de parasurtension