Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 200 z 262







Poznámky redaktora
Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blltzeinschlag sinnvoll. napi^cia znamionowego Uc. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems. USM—A jest ogranicznikiem przepi^c (surge protection device, SPD) klasy wg.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). O tipo ÜSM—A—2 um descarregador sobretensóes (aparelho protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até E segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe III segundo IEC 61643-11. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer EIektrofachkraft vorzunehmen. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. selecgáo instalagáo depende natureza sistema. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. ex. Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. IEC 61643-11. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. Le type ÜSM—A est appareil de parasurtension (SPD-Surge- Protection-Devices) catégorie de protection selon DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que classe III selon IEC 61643-11. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. Selection and installation depend the nature of the system. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranicznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. DIN 0675-6(A1), (A2) oraz klasy III wg. Por esta razáo acónselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. . In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. This limits the protection they can offer. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np.e. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugóes seguranza País em questáo p. The type ÜSM—A surge arrester (surge protection device, SPD) requirement class DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class III to IEC 61643-11. DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534).v.g.Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité Der Typ ÜSM—A—2 ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6 (A1), (A2) sowie dass III nach IEC 61643-11. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b. tensáo máxima servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico Uc do descarregador. Dobór instalacja zaležy typu sieci. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. Veiligheidsaanwijzingen ® Zasady instalacji © Het type ÜSM—A—2 een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse III volgens IEC 61643-11