ABB Kompaktní jističe TMAX T1-T6 Montážní návody a manuály (01)

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Vydal: ABB s.r.o, ELSYNN Autor: ABB ELSYnn

Strana 535 z 540







Poznámky redaktora
S4/1-2 Contactos accionados por del mando giratorio del interruptor . A i M l ABB SACE S.306-433 http://www. S4/1-2 Contactsactionnés par poignée rotative disjoncteur .com .p.: +39 035 395. R Zusätzlicher externer Widerstand für Unterspannungsauslöser;Versorgungsspannung 250 GS, 380/440 und 480/525 WS.Abren circuito con interruptor abierto vuelven cerrar cuando efectúa mando cierre manual mediante mando giratorio, según las normas correspondientes las máquinas herramientas (el cierre efectúa nunca relé mínima tensión encuentra alimentado).abb.111 Telefax: +39 035 395. Die Schalter S4/1 und S4/2 öffnen den Stromkreis bei ausgeschaltetem Leistungsschalter und schließen ihn wieder bei manueller Einschaltung mit dem Drehhebel gemäß den Normen für W erkzeugmaschinen (die Einschaltung erfolgt jedoch nicht, wenn der Unterspannungsauslöser nicht gespeist ist). YU Sganciatore minima tensione YU Undervoltage release YU Unterspannungsauslöser YU Déclencheur minimum tension YU Relé mínima tensión R Resistore esterno addizionale per minima tensione alimentato 250Vcc, 380V/440Vca 480/525Vca. Via Baioni, 35 24123 Bergamo Italy Tel. S4/1-2 Schalter, die durch den Drehhebel des Leistungsschalters betätigt werden. They open the circuit when the circuit-breaker open and close again upon a manual closing command from the crank handle, conformity with the Standards governing machine tools (the circuit-breaker will not close, however, the undervoltage release not powered).Ouvrent circuit avec disjoncteur ouvert referment quand a une commande fermeture manuelle moyen poignée rotative, conformément aux Normes relatives aux machines- outils (dans tous les cas, fermeture fait pas déclencheur minimum tension n'est pas alimenté).A.Pulsante contatto per l'apertura dell'interruttore SO Pushbutton contact for opening the circuit-breaker SO Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters SO Bouton-poussoir contact pour l'ouverture disjoncteur SO Pulsador contacto para apertura del interruptor S4/1-2 Contatti azionati dalla maniglia rotante dell'interruttore Aprono circuito interruttore aperto richiudono quando viene realizzato un comando chiusura manuale mediante maniglia rotante, accordo alle Norme relative alle macchine utensili (la chiusura non avviene comunque sganciatore minima tensione non alimentato). R Extra external minimum-voltage resistor powered 250 Vdc, 380/440 Vac and 480/525 Vac. S4/1-2 Contactsoperated the circuit-breaker's crank handle. R Resistencia externa suplementaria para mínima tensión alimentada 250 Vcc,380/440 Vac 480/525 Vac. R Résistance extérieure supplémentaire pour tension minimum alimentée 250 Vcc, 380/440 Vca 480/525 Vca