Poznámky redaktora
S4/1-2 Contactsactionnés par poignée rotative disjoncteur .
YU Sganciatore minima tensione
YU Undervoltage release
YU Unterspannungsauslöser
YU Déclencheur minimum tension
YU Relé mínima tensión
R Resistore esterno addizionale per minima tensione alimentato 250Vcc, 380V/440Vca 480/525Vca.
S4/1-2 Schalter, die durch den Drehhebel des Leistungsschalters betätigt werden. They open the circuit when the circuit-breaker open and close again upon
a manual closing command from the crank handle, conformity with the Standards governing machine tools (the circuit-breaker will not
close, however, the undervoltage release not powered).Abren circuito con interruptor abierto vuelven cerrar
cuando efectúa mando cierre manual mediante mando giratorio, según las normas correspondientes las máquinas
herramientas (el cierre efectúa nunca relé mínima tensión encuentra alimentado).
R Resistencia externa suplementaria para mínima tensión alimentada 250 Vcc,380/440 Vac 480/525 Vac.
R Résistance extérieure supplémentaire pour tension minimum alimentée 250 Vcc, 380/440 Vca 480/525 Vca. Die Schalter S4/1 und S4/2 öffnen den Stromkreis bei
ausgeschaltetem Leistungsschalter und schließen ihn wieder bei manueller Einschaltung mit dem Drehhebel gemäß den Normen für
W erkzeugmaschinen (die Einschaltung erfolgt jedoch nicht, wenn der Unterspannungsauslöser nicht gespeist ist).111 Telefax: +39 035 395.306-433
http://www.
R Zusätzlicher externer Widerstand für Unterspannungsauslöser;Versorgungsspannung 250 GS, 380/440 und 480/525 WS.Pulsante contatto per l'apertura dell'interruttore
SO Pushbutton contact for opening the circuit-breaker
SO Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters
SO Bouton-poussoir contact pour l'ouverture disjoncteur
SO Pulsador contacto para apertura del interruptor
S4/1-2 Contatti azionati dalla maniglia rotante dell'interruttore Aprono circuito interruttore aperto richiudono quando viene realizzato un
comando chiusura manuale mediante maniglia rotante, accordo alle Norme relative alle macchine utensili (la chiusura non avviene
comunque sganciatore minima tensione non alimentato).com
.: +39 035 395.
S4/1-2 Contactsoperated the circuit-breaker's crank handle.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.
A i
M l
ABB SACE S.abb.
R Extra external minimum-voltage resistor powered 250 Vdc, 380/440 Vac and 480/525 Vac.
S4/1-2 Contactos accionados por del mando giratorio del interruptor .Ouvrent circuit avec disjoncteur ouvert referment quand a
une commande fermeture manuelle moyen poignée rotative, conformément aux Normes relatives aux machines- outils
(dans tous les cas, fermeture fait pas déclencheur minimum tension n'est pas alimenté).p.A