Poznámky redaktora
abb. 2
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori come fig.: +39 035 395.111 Telefax: +39 035 395.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura e
verificare regolazioni. Einige Ein- und
Ausschaltungen Vornehmen, und dann die
Änderung Prüfen.
F, interlock adjustm ent
Set the switches showed the picture press the
two levers take the slack, screw 2. dargestellt, auf die
beiden Hebel drücken, Spiel aufNull stellen und
die Schrauben anziehen.com
.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.
** Dove indicato utilizzare solo connessioni posteriori
** Use only rear connections where indicated.
Réglage l'interverrouillage type F,P W
Disposer les disjoncteurs comme sur figure 1,
appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu,
et serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres de
fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages.p.Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
, p
1
T r
H
~§8
11
* *
* *
f í
'S i
j i
Fig.306-433
http://www.
Open and close few times,then check the adjustments.
** angegeben nur rückseitige Anschlüsse verwenden
** Quand cela est indiqué, n'utiliser que des connexions arrière
** Utilizar únicamente las conexiones posteriores donde indica
A i
#*W IP
ABB SACE S. premere sulle due
leve azzerando gioco, serrare viti 2.
A juste del enclavam iento tipo W
Colocar los interruptores como figura presionar
las dos palancas eliminando eljuego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras de
Cierre apertura luego, compruebe los ajustes.A. Fig.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb