Poznámky redaktora
com
.A.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.306-433
http://www.
Ajuste del enclavamiento tipo W
Colocar los interruptores como figura presionar las dos palancas eliminando juego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras cierre apertura luego, compruebe los ajustes.
F interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the two levers take the slack, screw 2.abb.
JLlili
M IP
ABB SACE S.p.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel. premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2. 1
Fig.: +39 035 395.
Réglage l'interverrouillage type W
Disposer les disjoncteurs comme sur figure appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu, et
serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages.
Open and close few times,then check the adjustments. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die
Schrauben anziehen.Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
A
OFF
• ce
■? •?
} {
3 CD
CD ®CD ®CD
C D
Q Nm
A
Fig.2
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori come fig. Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen.111 Telefax: +39 035 395