Poznámky redaktora
111 Telefax: +39 035 395.
Réglage l'interverrouillage type W
Disposer les disjoncteurs comme sur figure appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu, et
serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages.
F interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the two levers take the slack, screw 2.p. Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.com
.: +39 035 395.2
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori come fig.
Open and close few times,then check the adjustments.Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
A
OFF
• ce
■? •?
} {
3 CD
CD ®CD ®CD
C D
Q Nm
A
Fig. 1
Fig.
Ajuste del enclavamiento tipo W
Colocar los interruptores como figura presionar las dos palancas eliminando juego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras cierre apertura luego, compruebe los ajustes.abb.A.
JLlili
M IP
ABB SACE S. premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die
Schrauben anziehen.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.306-433
http://www