Poznámky redaktora
abb.
Open and close few times,then check the adjustments.
Réglage l'interverrouillage type W
Disposer les disjoncteurs comme sur figure appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu, et
serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel. Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die
Schrauben anziehen.306-433
http://www. premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2.Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
A
OFF
• ce
■? •?
} {
3 CD
CD ®CD ®CD
C D
Q Nm
A
Fig.
JLlili
M IP
ABB SACE S.111 Telefax: +39 035 395.
F interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the two levers take the slack, screw 2.p.A.
Ajuste del enclavamiento tipo W
Colocar los interruptores como figura presionar las dos palancas eliminando juego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras cierre apertura luego, compruebe los ajustes.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.2
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori come fig. 1
Fig.com
.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.: +39 035 395