Poznámky redaktora
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.p.111 Telefax: +39 035 395. 1
Fig.
Ajuste del enclavamiento tipo W
Colocar los interruptores como figura presionar las dos palancas eliminando juego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras cierre apertura luego, compruebe los ajustes. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die
Schrauben anziehen.A.
Réglage l'interverrouillage type W
Disposer les disjoncteurs comme sur figure appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu, et
serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages.Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
A
OFF
• ce
■? •?
} {
3 CD
CD ®CD ®CD
C D
Q Nm
A
Fig. Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.
Open and close few times,then check the adjustments. premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2.
JLlili
M IP
ABB SACE S.2
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori come fig.306-433
http://www.: +39 035 395.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.abb.com
.
F interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the two levers take the slack, screw 2