Poznámky redaktora
premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2.
Open and close few times,then check the adjustments.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.com
.
F interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the two levers take the slack, screw 2.
Réglage l'interverrouillage type W
Disposer les disjoncteurs comme sur figure appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu, et
serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages. 1
Fig.p.: +39 035 395.
Ajuste del enclavamiento tipo W
Colocar los interruptores como figura presionar las dos palancas eliminando juego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras cierre apertura luego, compruebe los ajustes.Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
A
OFF
• ce
■? •?
} {
3 CD
CD ®CD ®CD
C D
Q Nm
A
Fig.2
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori come fig. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die
Schrauben anziehen.abb. Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen.306-433
http://www.
JLlili
M IP
ABB SACE S.A.111 Telefax: +39 035 395.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel