Poznámky redaktora
306-433
http://www. )o
D®C
— ----kl
1—
I ¿
■IJ
5 C
o e
1 F]L_
Fig.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.G
OFF
Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
\\=-wr- .1, premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2.: +39 035 395. 1
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori come fig. Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen.abb.p.
Open and close few times,then check the adjustments.yQ.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die
Schrauben anziehen.
** angegeben nur rückseitige Anschlüsse verwenden
** Quand cela est indiqué, n'utiliser que des connexions arrière
** Utilizar únicamente las conexiones posteriores donde indica
JLII»
M m
ABB SACE S.
F interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the two levers take the slack, screw 2.
Réglage l'interverrouillage type W
Disposer les disjoncteurs comme sur figure appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu, et
serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.
** Dove indicato utilizzare solo connessioni posteriori
* Use only rear connections where indicated.com
.A.111 Telefax: +39 035 395.
Ajuste del enclavamiento tipo W
Colocar los interruptores como figura presionar las dos palancas eliminando juego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras cierre apertura luego, compruebe los ajustes