ABB Kompaktní jističe TMAX T1-T6 Montážní návody a manuály (01)

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Vydal: ABB s.r.o, ELSYNN Autor: ABB ELSYnn

Strana 374 z 540







Poznámky redaktora
com .LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG LEGENDE LEYENDA H Lampada segnalazione H Signal lamp H Signallampe H Voyant lumineux signalisation H Lámpara señalación SO Pulsante contatto per l'apertura dell'interruttore SO Pushbutton contact for opening the circuit- breaker SO Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters SO Bouton-poussoir contact pour l’ouverture du disjoncteur SO Pulsador contacto para apertura del interruptor A17 Scheda elettronica A17 Scheda elettronica A17 Scheda elettronica A17 Scheda elettronica A17 Scheda elettronica SC Pulsante contatto per chiusura dell'interruttore SC Button contact for switch closing SC Drucktaster oder Kontakt für Schließen des Schalters SC Poussoir contact pour fermer le disjoncteur SC Pulsador contacto para cierre del interruptor S1- Contatti comandati dalla camma del comando motore S1- Contacts controlled motor operator cam S1- vom Nocken des Motorantriebs gesteuerte Kontakte S1- Contacts commandés par came la commande moteur S1- Contactos accionados por excéntrico del mando motor M M M M YC YC YC YC YC S3/1-2 S3/1-2 S3/1-2 S3/1-2 S3/1-2 M Motore per l'apertura dell'interruttore la carica delle molle chiusura dell'interruttore Al MIHI ABB SACE S.abb.A.: +39 035 395.306-433 = Motor for switch opening and charge of switch closing springs = Motor für Trennung des Schalters und Spannen der Federn für das Schließen des Schalters = Moteur pour l'ouverture disjoncteur le rechargement des ressorts fermeture du disjoncteur = Motor para apertura del interruptor la carga los resortes cierre del interruptor = Sganciatore chiusura del comando motore = Shunt closing release motor control = Einschaltauslöser des Motorantriebs = Déclencheur fermeture commande à moteur = Disparador cierre del mando motor = Contatto scambio per segnalazione elettrica stato del selettore locale/remoto = Change-over contact for electrical signalling of local/remote selector status = Umschalter für die elektrische Zustandsmeldung des lokalen /fernen Wahlschalters = Contact inverseur pour signalisation électrique etat local/ déporté sélecteur = Contacto conmutado para señalización eléctrica estado local/remoto selector http://www.111 Telefax: +39 035 395.p. Via Baioni, 35 24123 Bergamo Italy Tel