Poznámky redaktora
Einige Ein- und
Ausschaltungen Vornehmen, und dann die
Änderung Prüfen.: +39 035 395. premere sulle due
leve azzerando gioco, serrare viti 2.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura e
verificare regolazioni.111 Telefax: +39 035 395.306-433
http://www.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.P
Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
Fig.
Open and close few times,then check the adjustments.
** Dove indicato utilizzare solo connessioni posteriori
** Use only rear connections where indicated.
Réglage l'interverrouillage type P
Disposer les disjoncteurs comme sur figure 1,
appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu,
et serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres de
fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages.
Regulierung der Verriegelung Typ oder P
Schalterstellung wie auf Abb. dargestellt, auf die
beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und
die Schrauben anziehen.p.A. Fig. 2
Regolazione dell’interblocco tipo P
Porre gli interruttori come fig.
F interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the
two levers take the slack, screw 2.
Ajuste del enclavamiento tipo P
Colocar los interruptores como figura presionar
las dos palancas eliminando juego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras de
Cierre apertura luego, compruebe los ajustes.abb.com
.
** angegeben nur rückseitige Anschlüsse verwenden
** Quand cela est indiqué, n'utiliser que des connexions arrière
** Utilizar únicamente las conexiones posteriores donde indica
J »
M im
ABB SACE S