Poznámky redaktora
Eseguire alcune manovre chiusura apertura e
verificare regolazioni.
Open and close few times,then check the adjustments.
A juste del enclavam iento tipo W
Colocar los interruptores como figura presionar
las dos palancas eliminando eljuego, apretar los
tornillos Efectuar algunas maniobras de
Cierre apertura luego, compruebe los ajustes.
Réglage l'interverrouillage type F,P W
Disposer les disjoncteurs comme sur figure 1,
appuyer sur les deux leviers, mettant zéro jeu,
et serrer les vis Effectuer quelques manoeuvres de
fermeture d’ouverture, fin vérifier les réglages. J
ËJ! a
L J-----j— j-----
3_Nm Fig 2
A I
#*W IP
ABB SACE S.p.com
.Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori corne fig.
Attenzione
Attention
0
FF---------------- ÄD
rnn
00#
nnftni
]#DB
innnn
\
— ^
h.: +39 035 395. premere sulle due
leve azzerando gioco, serrare viti 2.
F, interlock adjustm ent
Set the switches showed the picture press the
two levers take the slack, screw 2.111 Telefax: +39 035 395.A.abb.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.306-433
http://www. Einige Ein- und
Ausschaltungen Vornehmen, und dann die
Änderung Prüfen. dargestellt, auf die
beiden Hebel drücken, Spiel aufNull stellen und
die Schrauben anziehen