ABB Kompaktní jističe TMAX T1-T6 Montážní návody a manuály (01)

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Vydal: ABB s.r.o, ELSYNN Autor: ABB ELSYnn

Strana 245 z 540







Poznámky redaktora
ZA LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG LEGENDE LEYENDA A12 A12 A12 A12 A12 K51 K51 K51 K51 K51 Q Q Q Q Q S51/S S51/S S51/S S51/S S51/S SQ SQ SQ SQ SQ SY SY SY SY SY TI/L1 TI/L1 TI/L1 TI/L1 TI/L1 TI/L2 TI/L2 TI/L2 TI/L2 TI/L2 TI/L3 TI/L3 TI/L3 TI/L3 TI/L3 TI/N TI/N TI/N TI/N TI/N W1 W1 W1 W1 W1 = Unità segnalazione tipo AUX-E, con relè ausiliari per segnalazione elettrica di interruttore aperto interruttore scattato = Signalling unit type AUX-E, with auxiliary relays for electrical signalling circuit-breaker open tripped = Anzeigeeinheit AUX-E, mit Hilfsrelais für die elektrische Meldung Leistungsschalter ausgeschaltet” und “Leistungsschalter ausgelöst” = Unité signalisation type AUX-E, avec relais auxiliaires pour signalisation électrique de disjoncteur ouvert disjoncteur déclenché = Unidad señalización tipo AUX-E con relés auxiliares para señalización eléctrica de interruptor abierto interruptor disparado = Sganciatore microprocessore = Microprocessor-based release = Mikroprozessorgesteuerter Schutzauslöser = Déclencheur microprocesseur = Relé con microprocesador = Interruttore principale = Main switch = Hauptschalter = Disjoncteur principal = Interruptor principal = Contatto per segnalazione elettrica sovraccarico corso (start) = Contact for electrical signalling overload progress (start) = Kontakt für die elektrische Anzeige einer Überlast (Start) = Contact pour signalisation électrique surcharge cours (démarrage) = Contacto para señalización eléctrica sobrecarga curso (start) = Contatto per segnalazione elettrica interruttore aperto = Contact for electrical signalling circuit-breaker open = Kontakt für die elektrische Anzeige der Ausschaltung des Leistungsschalters = Contact pour signalisation électrique disjoncteur ouvert = Contacto para señalización eléctrica interruptor abierto = Contatto per segnalazione elettrica interruttore aperto per intervento degli sganciatori termomagnetico, YO, YO1, YO2, YU (posizione scattato) = Contact for electrical signalling circuit-breaker open due tripping of thermomagnetic releases, YO, YO1, YO2, (tripped position) = Kontakt für die elektrische Anzeige der Ausschaltung des Leistungsschalters wegen Auslösung der thermomagnetischen Auslöser YO, YO1, YO2, (Ausgelöst-Stellung) = Contact pour signalisation électrique disjoncteur ouvert pour fonctionnement des déclencheurs magnétothermiques, YO, YO1, YO2, YU (position déclenché) = Contacto para señalización eléctrica interruptor abierto para intervención los relés termomagnéticos YO, YO1, YO2, (posición de disparo) = Trasformatore corrente ubicato sulla fase L1 = Current transformer located phase L1 = Stromwandler auf Phase L1 = Transformateur courant situé sur phase L1 = Transformador corriente ubicado fase L1 = Trasformatore corrente ubicato sulla fase L2 = Current transformer located phase L2 = Stromwandler auf Phase L2 = Transformateur courant situé sur phase L2 = Transformador corriente ubicado fase L2 = Trasformatore corrente ubicato sulla fase L3 = Current transformer located phase L3 = Stromwandler auf Phase L3 = Transformateur courant situé sur phase L3 = Transformador corriente ubicado fase L3 = Trasformatore corrente ubicato sul neutro = Current transformer located neutral = Stromwandler auf Neutralleiter = Transformateur courant situé sur neutre = Transformador corriente ubicado neutro = Interfaccia seriale con sistema controllo = Serial interface with control system = Serielle Schnittstelle zum Überwachungssystem = Interface série avec système contrôle = Interfaz serial con sistema control X7 Connettori per circuiti ausiliari dell'interruttore X7 Connectors for the auxiliary circuits the circuit-breaker X7 Steckverbinder für die Hilfsstromkreise des Leistungsschalters X7 Connecteurs pour les circuits auxiliaires disjoncteur X7 Conectores del interruptor para los circuitos auxiliares X3 Connettori per circuiti dello sganciatore microprocessore di massima corrente X3 Connectors for the circuits the microprocessor-based overcurrent release X3 Steckverbinder für die Hilfsstromkreise der mikroprozessorgesteuerten Überstromauslöser X3 Connecteurs pour les circuits déclencheur microprocesseur à maximum courant X3 Conectores para los circuitos del relé con microprocesador de máxima corriente XA Connettore interfaccia del relè PR222DS/P PR222DS/PD XA Relay PR222DS/P PR222DS/PD interface connector XA Schnittstellenstecker des Relais PR222DS/P oder PR222DS/PD XA Connecteur d'interface relais PR222DS/P PR222DS/PD XA Conector interfaz del relé PR222DS/P PR222DS/PD XB, Connettori interfaccia dell'unità AUX-E XB, Interface connectors for the AUX-E unit XB, Schnittstellenstecker der Einheit AUX-E XB, Connecteurs d'interface l'unité AUX-E XB, Conectores interfaz unidad AUX-E XA7 Connettore sei vie per contatti ausiliari XA7 Six-way connector for auxiliary contacts XA7 6-poliger Steckverbinder für Hilfskontakte XA7 Connecteur six voies pour contacts auxiliaires XA7 Conector seis vías para contactos auxiliares XV Morsettiere delle applicazioni XV Terminal blocks for applications XV Klemmenleisten für Zubehör XV Borniers des applications XV Placa bornes las aplicaciones XO Connettore per solenoide apertura YO1 XO Connector for the opening solenoid YO1 XO Steckverbinder für die Ausschaltspule YO1 XO Connecteur pour solénoïde d'ouverture YO1 XO Conector para solenoide apertura YO1 YO1 Solenoide apertura dello sganciatore microprocessore di massima corrente YO1 Opening solenoid the microprocessor-based overcurrent release YO1 Ausschaltspule des mikroprozessorgesteuerten Überstromauslösers YO1 Solénoïde d'ouverture déclencheur microprocesseur à maximum courant YO1 Solenoide apertura del relé con microprocesador máxima corriente JLlili M IP ABB SACE S.abb.p.306-433 http://www. Via Baioni, 35 24123 Bergamo Italy Tel.111 Telefax: +39 035 395.A.: +39 035 395.com