Poznámky redaktora
com
.306-433
http://www.p.111 Telefax: +39 035 395.: +39 035 395.abb.ZA
LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG
LEGENDE LEYENDA
A12
A12
A12
A12
A12
K51
K51
K51
K51
K51
Q
Q
Q
Q
Q
S51/S
S51/S
S51/S
S51/S
S51/S
SQ
SQ
SQ
SQ
SQ
SY
SY
SY
SY
SY
TI/L1
TI/L1
TI/L1
TI/L1
TI/L1
TI/L2
TI/L2
TI/L2
TI/L2
TI/L2
TI/L3
TI/L3
TI/L3
TI/L3
TI/L3
TI/N
TI/N
TI/N
TI/N
TI/N
W1
W1
W1
W1
W1
= Unità segnalazione tipo AUX-E, con relè
ausiliari per segnalazione elettrica di
interruttore aperto interruttore scattato
= Signalling unit type AUX-E, with auxiliary
relays for electrical signalling circuit-breaker
open tripped
= Anzeigeeinheit AUX-E, mit Hilfsrelais für die
elektrische Meldung Leistungsschalter
ausgeschaltet” und “Leistungsschalter
ausgelöst”
= Unité signalisation type AUX-E, avec relais
auxiliaires pour signalisation électrique de
disjoncteur ouvert disjoncteur déclenché
= Unidad señalización tipo AUX-E con relés
auxiliares para señalización eléctrica de
interruptor abierto interruptor disparado
= Sganciatore microprocessore
= Microprocessor-based release
= Mikroprozessorgesteuerter Schutzauslöser
= Déclencheur microprocesseur
= Relé con microprocesador
= Interruttore principale
= Main switch
= Hauptschalter
= Disjoncteur principal
= Interruptor principal
= Contatto per segnalazione elettrica sovraccarico corso (start)
= Contact for electrical signalling overload progress (start)
= Kontakt für die elektrische Anzeige einer Überlast (Start)
= Contact pour signalisation électrique surcharge cours
(démarrage)
= Contacto para señalización eléctrica sobrecarga curso (start)
= Contatto per segnalazione elettrica interruttore aperto
= Contact for electrical signalling circuit-breaker open
= Kontakt für die elektrische Anzeige der Ausschaltung des
Leistungsschalters
= Contact pour signalisation électrique disjoncteur ouvert
= Contacto para señalización eléctrica interruptor abierto
= Contatto per segnalazione elettrica interruttore aperto per
intervento degli sganciatori termomagnetico, YO, YO1, YO2, YU
(posizione scattato)
= Contact for electrical signalling circuit-breaker open due tripping
of thermomagnetic releases, YO, YO1, YO2, (tripped position)
= Kontakt für die elektrische Anzeige der Ausschaltung des
Leistungsschalters wegen Auslösung der thermomagnetischen
Auslöser YO, YO1, YO2, (Ausgelöst-Stellung)
= Contact pour signalisation électrique disjoncteur ouvert pour
fonctionnement des déclencheurs magnétothermiques, YO, YO1, YO2,
YU (position déclenché)
= Contacto para señalización eléctrica interruptor abierto para
intervención los relés termomagnéticos YO, YO1, YO2, (posición
de disparo)
= Trasformatore corrente ubicato sulla fase L1
= Current transformer located phase L1
= Stromwandler auf Phase L1
= Transformateur courant situé sur phase L1
= Transformador corriente ubicado fase L1
= Trasformatore corrente ubicato sulla fase L2
= Current transformer located phase L2
= Stromwandler auf Phase L2
= Transformateur courant situé sur phase L2
= Transformador corriente ubicado fase L2
= Trasformatore corrente ubicato sulla fase L3
= Current transformer located phase L3
= Stromwandler auf Phase L3
= Transformateur courant situé sur phase L3
= Transformador corriente ubicado fase L3
= Trasformatore corrente ubicato sul neutro
= Current transformer located neutral
= Stromwandler auf Neutralleiter
= Transformateur courant situé sur neutre
= Transformador corriente ubicado neutro
= Interfaccia seriale con sistema controllo
= Serial interface with control system
= Serielle Schnittstelle zum Überwachungssystem
= Interface série avec système contrôle
= Interfaz serial con sistema control
X7 Connettori per circuiti ausiliari dell'interruttore
X7 Connectors for the auxiliary circuits the circuit-breaker
X7 Steckverbinder für die Hilfsstromkreise des Leistungsschalters
X7 Connecteurs pour les circuits auxiliaires disjoncteur
X7 Conectores del interruptor para los circuitos auxiliares
X3 Connettori per circuiti dello sganciatore microprocessore di
massima corrente
X3 Connectors for the circuits the microprocessor-based overcurrent
release
X3 Steckverbinder für die Hilfsstromkreise der
mikroprozessorgesteuerten Überstromauslöser
X3 Connecteurs pour les circuits déclencheur microprocesseur à
maximum courant
X3 Conectores para los circuitos del relé con microprocesador de
máxima corriente
XA Connettore interfaccia del relè PR222DS/P PR222DS/PD
XA Relay PR222DS/P PR222DS/PD interface connector
XA Schnittstellenstecker des Relais PR222DS/P oder PR222DS/PD
XA Connecteur d'interface relais PR222DS/P PR222DS/PD
XA Conector interfaz del relé PR222DS/P PR222DS/PD
XB, Connettori interfaccia dell'unità AUX-E
XB, Interface connectors for the AUX-E unit
XB, Schnittstellenstecker der Einheit AUX-E
XB, Connecteurs d'interface l'unité AUX-E
XB, Conectores interfaz unidad AUX-E
XA7 Connettore sei vie per contatti ausiliari
XA7 Six-way connector for auxiliary contacts
XA7 6-poliger Steckverbinder für Hilfskontakte
XA7 Connecteur six voies pour contacts auxiliaires
XA7 Conector seis vías para contactos auxiliares
XV Morsettiere delle applicazioni
XV Terminal blocks for applications
XV Klemmenleisten für Zubehör
XV Borniers des applications
XV Placa bornes las aplicaciones
XO Connettore per solenoide apertura YO1
XO Connector for the opening solenoid YO1
XO Steckverbinder für die Ausschaltspule YO1
XO Connecteur pour solénoïde d'ouverture YO1
XO Conector para solenoide apertura YO1
YO1 Solenoide apertura dello sganciatore microprocessore di
massima corrente
YO1 Opening solenoid the microprocessor-based overcurrent release
YO1 Ausschaltspule des mikroprozessorgesteuerten Überstromauslösers
YO1 Solénoïde d'ouverture déclencheur microprocesseur à
maximum courant
YO1 Solenoide apertura del relé con microprocesador máxima
corriente
JLlili
M IP
ABB SACE S.A.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel