ABB Kompaktní jističe TMAX T1-T6 Montážní návody a manuály (01)

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Vydal: ABB s.r.o, ELSYNN Autor: ABB ELSYnn

Strana 167 z 540







Poznámky redaktora
S4/1, Schalter, die durch den Drehhebel des Leistungsschalters betätigt werden. LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG LÉGENDE LEYENDA A i M IP ABB SACE S.M A4 ~----------------- so y Ll XA8 3 XA1 1 X8 3 X1 / 1 XV D1 A1 c EY S \ G ‘ 3 XV D2 X1 X8 1 XA1 2 T XA8 V✓ 1 A4 RI 1 Y SO Pulsante contatto per l'apertura dell'interruttore SO Pushbutton contact for opening the circuit-breaker SO Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters SO Bouton-poussoir contact pour l’ouverture disjoncteur SO Pulsador contacto para apertura del interruptor S4/1, Contatti azionati dalla maniglia rotante dell’interruttore Aprono circuito interruttore aperto lo richiudono quando viene realizzato comando chiusura manuale mediante maniglia rotante, accordo alle Norme relative alle macchine utensili (la chiusura non avviene comunque sganciatore minima tensione non alimentato).p.abb. S4/1, Contacts operated the circuit-breaker’s crank handle.A.306-433 http://www.com . YU Sganciatore minima tensione YU Undervoltage release YU Unterspannungsauslöser YU Déclencheur minimum tension YU Relé mínima tensión R Resistore esterno addizionale per minima tensione alimentato 250Vcc, 380V/440Vca 480/500Vca. They open the circuit when the circuit-breaker is open and close again upon manual closing command from the crank handle, conformity with the Standards governing machine tools (the circuit-breaker will not close, however, the undervoltage release is not powered). R Résistance extérieure supplémentaire pour tension minimum alimentée 250 Vcc, 380/440 Vca et 480/500 Vca.: +39 035 395. S4/1, Contacts actionnés par poignée rotative disjoncteur . Via Baioni, 35 24123 Bergamo Italy Tel.Ouvrent circuit avec disjoncteur ouvert etle referment quand une commande fermeture manuelle moyen poignée rotative, conformément aux Normes relatives aux machines- outils (dans tous les cas, fermeture fait pas le déclencheur minimum tension n’est pas alimenté). R Resistencia externa suplementaria para mínima tensión alimentada 250 Vcc,380/440 Vac 480/500 Vac. R Extra external minimum-voltage resistor powered 250 Vdc, 380/440 Vac and 480/500 Vac.111 Telefax: +39 035 395. S4/1, Contactos accionados por del mando giratorio del interruptor . R Zusätzlicher externer Widerstand für Unterspannungsauslöser;Versorgungsspannung 250 GS, 380/440 V WS und 480/500 WS. Die Schalter S4/1 und S4/2 öffnen den Stromkreis bei ausgeschaltetem Leistungsschalter und schließen ihn wieder bei manueller Einschaltung mit dem Drehhebel gemäß den Normen für Werkzeugmaschinen (die Einschaltung erfolgt jedoch nicht, wenn der Unterspannungsauslöser nicht gespeist ist).Abren circuito con interruptor abierto y vuelven cerrar cuando efectúa mando cierre manual mediante mando giratorio, según las normas correspondientes las máquinas herramientas (el cierre efectúa nunca relé mínima tensión encuentra alimentado)