Poznámky redaktora
Fig.Effectuer quelques
m anoeuvres ferm eture ’ouverture, fin
vérifier les réglages.
** angegeben nur rückseitige Anschlüsse verwenden
** Quand cela est indiqué, n'utiliser que des connexions arrière
** Utilizar únicamente las conexiones posteriores donde indica
JL i
M IP
ABB SACE S.Eseguire alcune manovre di
chiusura apertura verificare regolazioni.A.
F, interlock adjustment
Set the switches showed the picture 1,
press the levers take the slack,
screw 2. Dove indicato utilizzare solo connessioni posteriori
* Use only rear connections where indicated.Einige Ein- und
Ausschaltungen Vornehm en, und dann die
Änderung Prüfen.P/W ONLY
H
0 Nm
Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
Off
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori com fig.306-433
http://www.abb.
Réglage l'interverrouillage type F,P W
Disposer les disjoncteurs com sur figure 1,
appuyer sur les deux leviers, mettant zéro
le jeu, serrer les vis 2.Open and close few times,
then check the adjustm ents.
Ajuste del enclavamiento tipo W
C olocar los interruptores com figura 1,
presionar las dos palancas elim inando juego,
apretar los tornillos Efectuar algunas maniobras
de cierre apertura luego, com pruebe los ajustes.com
.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.p.111 Telefax: +39 035 395.: +39 035 395.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel. dargestellt, auf die
beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und
die Schrauben anziehen. premere
sulle due leve azzerando gioco, e
serrare viti 2