Poznámky redaktora
A.
Efectuar algunas aniobras cierre apertura luego, com pruebe los ajustes.
Open and close few tim es,then check the adjustm ents. 1
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori com fig.111 Telefax: +39 035 395.
JLlili
M IP
ABB SACE S.
Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen. o
Fig.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.
Ajuste del enclavamiento tipo W
C olocar los interruptores com figura presionar las dos palancas elim inando juego, apretar los tornillos 2.: +39 035 395. premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.306-433
http://www.p.
Réglage l'interverrouillage type F,P W
Disposer les disjoncteurs com sur figure appuyer sur les deux leviers, ettant zéro jeu, serrer les vis 2. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die Schrauben anziehen.abb.
Effectuer quelques anoeuvres ferm eture ’ouverture, fin vérifier les réglages.com
.
F, interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the levers take the slack, screw 2.Attenzione
Attention
ON Aufmerksamkeit
Attention
Atención
OFF
n-sO Os
o
on Q
1=1
o
U<@o©o ©o®
iO l
OFF|
O O1
0 Nm
Fig.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb