Poznámky redaktora
1
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori com fig. o
Fig.
Efectuar algunas aniobras cierre apertura luego, com pruebe los ajustes.A.
Ajuste del enclavamiento tipo W
C olocar los interruptores com figura presionar las dos palancas elim inando juego, apretar los tornillos 2.111 Telefax: +39 035 395.
Réglage l'interverrouillage type F,P W
Disposer les disjoncteurs com sur figure appuyer sur les deux leviers, ettant zéro jeu, serrer les vis 2.Attenzione
Attention
ON Aufmerksamkeit
Attention
Atención
OFF
n-sO Os
o
on Q
1=1
o
U<@o©o ©o®
iO l
OFF|
O O1
0 Nm
Fig.: +39 035 395.com
.
Effectuer quelques anoeuvres ferm eture ’ouverture, fin vérifier les réglages.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.p.
Open and close few tim es,then check the adjustm ents.
F, interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the levers take the slack, screw 2.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.
JLlili
M IP
ABB SACE S.
Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen.306-433
http://www. premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2.abb. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die Schrauben anziehen.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb