Poznámky redaktora
premere sulle due leve azzerando gioco, serrare viti 2. 1
Regolazione dell’interblocco tipo W
Porre gli interruttori com fig.
Réglage l'interverrouillage type F,P W
Disposer les disjoncteurs com sur figure appuyer sur les deux leviers, ettant zéro jeu, serrer les vis 2.
Einige Ein- und Ausschaltungen Vornehmen, und dann die Änderung Prüfen.
Effectuer quelques anoeuvres ferm eture ’ouverture, fin vérifier les réglages.
Efectuar algunas aniobras cierre apertura luego, com pruebe los ajustes.com
.
F, interlock adjustment
Set the switches showed the picture press the levers take the slack, screw 2. o
Fig. dargestellt, auf die beiden Hebel drücken, Spiel auf Null stellen und die Schrauben anziehen.
Ajuste del enclavamiento tipo W
C olocar los interruptores com figura presionar las dos palancas elim inando juego, apretar los tornillos 2.306-433
http://www.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.Attenzione
Attention
ON Aufmerksamkeit
Attention
Atención
OFF
n-sO Os
o
on Q
1=1
o
U<@o©o ©o®
iO l
OFF|
O O1
0 Nm
Fig.: +39 035 395.
Open and close few tim es,then check the adjustm ents.
Regulierung der Verriegelung Typ oder W
Schalterstellung wie auf Abb.
Eseguire alcune manovre chiusura apertura verificare regolazioni.A.
JLlili
M IP
ABB SACE S.abb.111 Telefax: +39 035 395.p