Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 93 z 262







Poznámky redaktora
The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage the arrester. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. The type MDR. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa. . MDR. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mee, nicas. Surge arresters must selected and installed qualified electrician in accordance with the national regulations and safety instructions of the country question. Maksymalne rzeczywiste napi^ciewsieci nie može przekraczac maks.., ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) nach IEC 61643-21.icherheitshinw eise ® Safety instructions Der Typ MDR. A selecgáo instalagáo depende da natureza sistema. casos raros, os descarregadores sobretensi es podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. La sélection l’installation dépendent type système de réseau.é descarregador de sobretensi (aparelho de protecgáo contra sobretensies , APS) segundo IEC 61643-21. Por esta razáo acónselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. tensao máxima de servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico do descarregador. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays par électricien professionnel. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. Os descarregadores sobretensi es devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugi seguranza País em questáo.is een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) volgens IEC 61643-21. DobUr instalacja zaležy typu sieci.jest ogranieznikiem przepi^c (surge protection device, SPD) wg. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych.. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll..is surge arrester (surge protection device, SPD) IEC 61643-21. Veiligheidsaanwijzingen © Zasady instalacji Het type MDR.est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) selon IEC 61643-21. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. Men dient erop letten dat de maximale bedrijfsspanning van de installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. SPDís zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. Indications sécurité ©Le type MDR. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. napi^cia znamionowego Uc. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike.. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land. ist darauf zu achten, dass die maximale Be­ triebsspannung der Anlage die Ablei- ter-Bemessungsspannung nicht übersteigt. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. This limits the protection they can offer. Sie ist gemäfl den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweise ei­ nes jeden Landes durch eineElektro- fachkraft vorzunehmen. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. Selection and installation depend the nature the system. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. Il convient veiller que tension de service maximale ^installation ne dépasse pas tension de référence l’appareil de parasurtension.. SPD’s sind gemäfl ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. IEC 61643-21. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art der Anwendung. O tipo MDR