Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!
Poznámky redaktora
Selection and
installation depend the nature of
the system. The maximum
operating voltage the installation
must not exceed the design voltage
Uc the arrester.
In accordance with their purpose,
surge arresters are designed for high
electrical and mechanical loading.: DIN VDE
0100, Part 534; IEC 60364-5-534).e. IEC 61643-1. tensáo
máxima servigoda instalagáo nao
pode exceder tensáo fabrico Uc
do descarregador.
De selectie installatie, die
afhankelijk zijn van het type
netstelsel, moeten door een
elektrotechnisch vakman uitgevoerd
worden volgens nationale
voorschriften veiligheids-
voorschriften van het betreffende
land (b.
Die Auswahl und Installation ist ab
hängig von der Art des Netzsystems. Men dient erop te
letten dat maximale
bedrijfsspanning van installatie
niet groter dan de
ontwerpspanning Ucvan deafleider. casos raros, os
descarregadores sobretensóes
podem danificarse sujeitos a
cargas extremas, limitando a
protecgáo que podem oferecer. DIN VDE 0100, Section 534;
IEC 60364-5-534) par électricien
professionnel.
napi^cia znamionowego Uc.
A selecgáo instalagáo depende da
natureza sistema.
Le type MCD 50—Best appareil de
parasurtension
(SPD-Surge-Protection-Devices) de
la catégorie protection selon E
DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que la
classe selon IEC 61643-1. DIN 0675-6 (A1),
(A2) oraz klasy wg. seltenen Fällen kann je
doch bedingt durch Extrembelastun-
gen eine Alterung der Ableiter auftre-
ten, wodurch sich eine Einschrän
kung der Schutzfunktion einstellen
kann. DIN VDE 0100, Part 534; IEC
60364-5-534).
Veiligheidsaanwijzingen
® Zasady instalacji
©
Het type MCD 50—B een over-
spanningsafleider (SPD, Surge-
Protection-Device) met toepassings-
klasse Bvolgens DIN 0675-6 (A1),
(A2) klasse Ivolgens IEC 61643-1.
Es ist daraufzu achten, dass die ma
ximale Betriebsspannung der Anlage
die Ableiter-Bemessungsspannung
Uc nicht übersteigt.
Maksymalne rzeczywiste napi^cie w
sieci nie može przekraczac maks. Daher ist eine Überprüfung der
Ableiter Intervallen von zwei bisvier
Jahren oder nach einem direkten
Blitzeinschlag sinnvoll. est donc indiqué de
procéder contrôle des appareils
de parasurtension suivant des
intervalles ans après une
chute foudre directe.
SPD’s sind gemäß ihrem Verwen
dungszweck für hohe elektrische
und mechanische Belastungen aus
gelegt.
Dobór instalacja zaležy typu
sieci. Dans certains rares cas, se
peut toutefois que, suite des
sollicitations extrêmes, les appareils
de parasurtension subissent un
vieillissement entraînant une
réduction leur fonction de
protection.
La sélection l’installation
dépendent type système de
réseau. DIN VVDE
0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von
einer EIektrofachkraft vorzunehmen. Surge arresters must be
selected and installed qualified
electrician accordance with the
national regulations and safety
instructions the country question
(e.Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité
Der Typ MCD 50—Bistein Überspan
nungsableiter (SPD-Surge-Protec-
tion-Devices) der Anforderungs
klasse nach DIN 0675-6(A1),(A2)
sowie dass nach IEC 61643-1. It
is therefore advisable check the
surge arrester every two four years
or after direct lightning strike. Por
esta razáo acónselhavel a
verificagáo dos descarregadores de
dois dois anos após urna
descarga atmosférica directa.
Sie ist gemäß den nationalen Vor
schriften und Sicherheitshinweisen
eines jeden Landes (z. convient veiller à
ce que tension service
maximale l’installation dépasse
pas tension référence de
l’appareil parasurtension. DIN VDE 0100, deel 534;
IEC 60364-5-534). Os
descarregadores sobretensóes
devem ser selecionados instalados
por técnicos qualificados acordo
com regulamentos nacionais e
instrugóes seguranza País em
questáo p. L’installation doit être
effectuée conformément aux
prescriptions indications de
sécurité nationales chaque pays
(p. przypadku od-
dziatywania nadmiernych impulsów i
energii ograniczniki przepi^c ulegaj^
„starzeniu” (zužywaniu) co
powoduje pogorszenie ich
parametrów.
MCD 50—B jest ogranicznikiem
przepi^c (surge protection device,
SPD)klasy Bwg.g. This
limits the protection they can offer. Zaleca si§ wi$c kontroly
parametrów elektrycznych
ogranicznika lat, oraz po
každorazowym uderzeniu pioruna
bezpošrednio chroniony budynek.
Les SPD sont conçus, conformément
à leur usage, pour supporter des
charges électriques mécaniques
élevées. In
rare cases, surge arresters may age
if subjected extreme loads.
The type MCD 50—B surge
arrester (surge protection device,
SPD) requirement class DIN
0675-6 (A1), (A2) well Class Ito
IEC 61643-1.
.v.
Zgodnie swym przeznaczeniem
ograniczniki przepi^c poddawane s^
dziataniom dužych energii iimpulsów
elektrycznych. Zeer sporadisch kan
door extreme belastingen een
veroudering van afleider
optreden, waardoor de
doeltreffendheid van de
beveiligingsfunctie kan afnemen.
O tipo MCD 50—B um
descarregador sobretensóes
(aparelho protecgáo contra
sobretensóes, APS) classe Baté E
segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem
como classe Isegundo IEC 61643-1. DIN VVDE 0100, Parte
534; IEC 60364-5-534).
SPD’s zijn overeenkomstig hun
functie ontworpen voor grote
elektrische mechanische
belastingen. ex.
De acordo com seu propósito, os
descarregadores foram desenhados
para altas cargas eléctricas e
mecánicas.
Daarom raden aan afleider om
de jaar een rechtstreekse
blikseminslag controleren. Ogranicznik przepi^c musi byc
dobraný zainstalowany przez wy-
kwalifikowanego montéra zgodnie z
lokálnymi krajowymi przepisami
bezpieczeňstwa (np