Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 6 z 262







Poznámky redaktora
Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike... Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. IEC 61643-11.. a surge arrester (surge protection device, SPD) requirement class D to DIN 0675-6 (Al), (A2) well as Class III IEC 61643-11. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b.02 ÜSS EMS/. DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534). um descarregador sobretensóes (aparelho protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até E segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe III segundo IEC 61643-11.v. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. The type 880. Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugóes seguranza País em questáo p. ist ein Überspannungsableiter (SPD- Surge-Protection -Devices) der Anfor­ derungsklasse nach DIN 0675-6 (A1), (A2) sowie dass III nach IEC 61643-11.. SPD's sind gemäfl ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt.02 ÜSS EMS/. Indications sécurité ©Le type 880.. jest ogranicznikiem przepi^c (surge protection device, SPD) klasy wg. La sélection l'installation dépendent type système de réseau. DIN VVDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). selecgáo instalagáo depende natureza sistema. O tipo 880. casos raros, os descarregadores sobretensi es podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer.e. Selection and installation depend the nature of the system. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu“ (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer Elektrofachkraft vorzunehmen.. Surge arresters must be selected and installed a qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country in question (e. napi^cia znamionowego Uc. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. Sie ist gemäfl den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z..02 USS EMS/. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. 880. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll.g.icherheitshinw eise ® afety instructions Der Typ 880. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann.02 ÜSS EMS/. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. Dobór instalacja zaležy typu sieci. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage the arrester.. tensáo máxima servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico Uc do descarregador.. Por esta razáo acónselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. L'installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p. .02 ÜSS EMS/. E DIN 0675-6(A1), (A2) oraz klasy III wg. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). SPDis zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. convient veiller à ce que tension service maximale l'installation dépasse pas tension référence de l'appareil parasurtension. een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6(A1), (A2) klasse IIIvolgens IEC 61643-11. This limits the protection they can offer.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534)....02 ÜSS EMS/. Veilig heidsaanwijzingen © Zasady instalacji ©Het type 880. ex. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranicznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. est un appareil parasurtension (SPD-Surge- Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que la classe III selon IEC 61643-11