Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!
Poznámky redaktora
Es ist daraufzu achten, dass die ma
ximale Betriebsspannung der Anlage
die Ableiter-Bemessungsspannung
Uc nicht übersteigt.
The typeV25-B+ isa surge arrester
(surge protection device, SPD) of
requirement class DIN
0675-6 (A1), (A2) well Class II
to IEC 61643-1.
Die Auswahl und Installation ist ab
hängig von der Art des Netzsystems. casos raros, os
descarregadores sobretensóes
podem danificarse sujeitos a
cargas extremas, limitando a
protecgáo que podem oferecer.Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité
Der Typ 25-B+C ist ein Überspan
nungsableiter (SPD-Surge-Protec-
tion-Devices) der Anforderungs
klasse nach DIN 0675-6(A1),
(A2) sowie dass nach IEC
61643-1. DIN VVDE 0100, Parte
534; IEC 60364-5-534). DIN VVDE 0100, deel 534;
IEC 60364-5-534). est donc indiqué de
procéder contrôle des appareils
de parasurtension suivant des
intervalles ans après une
chute foudre directe.
De acordo com seu propósito, os
descarregadores foram desenhados
para altas cargas eléctricas e
mecánicas. DIN 0675-6
(A1), (A2) oraz klasy l+II wg.
Veiligheidsaanwijzingen
®
Zasady instalacji
©
Het type 25-B+ een over-
spanningsafleider (SPD, Surge-
Protection-Device) met toepassings-
klasse volgens DIN 0675-6
(A1), (A2) klasse volgens IEC
61643-1.
OtipoV25-B+C éumdescarregador
de sobretensóes (aparelho de
protecgáo contra sobretensóes,
APS) classe até segundo
DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como
classe l+II segundo IEC 61643-1. tensáo
máxima servigoda instalagáo náo
pode exceder tensáo fabrico Uc
do desearregador.
Le type 25-B+C est appareil de
parasurtension
(SPD-Surge-Protection-Devices) de
la catégorie protection selon
E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de
la classe selon IEC 61643-1. Zeer sporadisch kan
door extreme belastingen een
veroudering van afleider
optreden, waardoor de
doeltreffendheid van de
beveiligingsfunctie kan afnemen.
Daarom raden aan afleider om
de jaar een rechtstreekse
blikseminslag controleren. Por
esta razáo acónselhavel a
verificagáo dos descarregadores de
dois dois anos após urna
descarga atmosférica directa.
De selectie installatie, die
afhankelijk zijn van het type
netstelsel, moeten door een
elektrotechnisch vakman uitgevoerd
worden volgens nationale
voorschriften veiligheids-
voorschriften van het betreffende
land (b.
Les SPD sont conçus, conformément
à leur usage, pour supporter des
charges électriques mécaniques
élevées. Ogranicznik przepi^c musi byc
dobraný zainstalowany przez wy-
kwalifikowanego montéra zgodnie z
lokálnymi krajowymi przepisami
bezpieczeňstwa (np.
La sélection l’installation
dépendent type système de
réseau.v.g. przypadku od-
dziatywania nadmiernych impulsów i
energii ograniczniki przepi^c ulegaj^
„starzeniu” (zužywaniu) co
powoduje pogorszenie ich
parametrów.
. Zaleca si§ wi$c kontroly
parametrów elektrycznych
ogranieznika lat, oraz po
každorazowym uderzeniu pioruna
bezpošrednio chroniony budynek.
SPD’s zijn overeenkomstig hun
functie ontworpen voor grote
elektrische mechanische
belastingen.
Dobór instalacja zaležy typu
sieci. seltenen Fällen kann je
doch bedingt durch Extrembelastun-
gen eine Alterung der Ableiter auftre-
ten, wodurch sich eine Einschrän
kung der Schutzfunktion einstellen
kann.
V 25-B+ jest ogranieznikiem
przepi^c (surge protection device,
SPD)klasy wg. This
limits the protection they can offer.e. In
rare cases, surge arresters may age
if subjected extreme loads. Selection and
installation depend the nature of
the system.
SPD’s sind gemäß ihrem Verwen
dungszweck für hohe elektrische
und mechanische Belastungen aus
gelegt.
Zgodnie swym przeznaczeniem
ograniczniki przepi^c poddawane s^
dziataniom dužych energii iimpulsów
elektrycznych. DIN VDE 0100, Section 534;
IEC 60364-5-534) par électricien
professionnel. Men dient erop te
letten dat maximale
bedrijfsspanning van installatie
niet groter dan de
ontwerpspanning Ucvan deafleider.: DIN VDE
0100, Part 534; IEC 60364-5-534). Os
descarregadores sobretensóes
devem ser selecionados instalados
por técnicos qualificados acordo
com regulamentos nacionais e
instrugóes seguranza País em
questáo p. Surge arresters must be
selected and installed qualified
electrician accordance with the
national regulations and safety
instructions the country question
(e. L’installation doit être
effectuée conformément aux
prescriptions indications de
sécurité nationales chaque pays
(p. A
selecgáo instalagáo depende da
natureza sistema.
Maksymalne rzeczywiste napi^cie w
sieci nie može przekraczac maks.
napi^cia znamionowego Uc. DIN VDE 0100, Part 534; IEC
60364-5-534). Dans certains rares cas, se
peut toutefois que, suite des
sollicitations extrêmes, les appareils
de parasurtension subissent un
vieillissement entraînant une
réduction leur fonction de
protection. Daher ist eine Überprüfung der
Ableiter Intervallen von zwei bisvier
Jahren oder nach einem direkten
Blltzeinschlag sinnvoll. convient veiller à
ce que tension service
maximale l’installation dépasse
pas tension référence de
l’appareil parasurtension.
Sie ist gemäß den nationalen Vor
schriften und Sicherheitshinweisen
eines jeden Landes (z. It
is therefore advisable check the
surge arrester every two four years
or after direct lightning strike. ex. DIN VVDE
0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von
einer EIektrofachkraft vorzunehmen. IEC
61643-1. The maximum
operating voltage the installation
must not exceed the design voltage
Uc the arrester.
In accordance with their purpose,
surge arresters are designed for high
electrical and mechanical loading