Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 255 z 262







Poznámky redaktora
OtipoV25-B+C éumdescarregador de sobretensóes (aparelho de protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe l+II segundo IEC 61643-1. V 25-B+ jest ogranieznikiem przepi^c (surge protection device, SPD)klasy wg. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer EIektrofachkraft vorzunehmen. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. Por esta razáo acónselhavel a verificagáo dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534).Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité Der Typ 25-B+C ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6(A1), (A2) sowie dass nach IEC 61643-1. Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugóes seguranza País em questáo p. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blltzeinschlag sinnvoll. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e.v. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. Zaleca si§ wi$c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. tensáo máxima servigoda instalagáo náo pode exceder tensáo fabrico Uc do desearregador. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. Veiligheidsaanwijzingen ® Zasady instalacji © Het type 25-B+ een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse volgens IEC 61643-1. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. DIN 0675-6 (A1), (A2) oraz klasy l+II wg. ex.g. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. This limits the protection they can offer. Selection and installation depend the nature of the system. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks.e.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534). . The typeV25-B+ isa surge arrester (surge protection device, SPD) of requirement class DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class II to IEC 61643-1. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. IEC 61643-1. Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. A selecgáo instalagáo depende da natureza sistema. Dobór instalacja zaležy typu sieci. napi^cia znamionowego Uc. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. Le type 25-B+C est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de la classe selon IEC 61643-1. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading