Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 251 z 262







Poznámky redaktora
Dobór instalacja zaležy typu sieci. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. Por esta razáo acónselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534).v. ex. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. This limits the protection they can offer. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. .: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. IEC 61643-1. OtipoV25-B+C éumdescarregador de sobretensóes (aparelho de protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe l+II segundo IEC 61643-1. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. Selection and installation depend the nature of the system. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). A selecgáo instalagáo depende da natureza sistema. The typeV25-B+ isa surge arrester (surge protection device, SPD) of requirement class B+C DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class II to IEC 61643-1. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugoes seguranza País em questáo p. Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. Le type 25-B+C est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de la classe selon IEC 61643-1. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems. napi^cia znamionowego Uc. Zaleca si§ wi$c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. V 25-B+ jest ogranieznikiem przepi^c (surge protection device, SPD)klasy B+C wg. DIN 0675-6 (A1), (A2) oraz klasy l+II wg. Veiligheidsaanwijzingen ® Zasady instalacji © Het type 25-B+ een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (Al), (A2) klasse volgens IEC 61643-1.Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité Der Typ 25-B+C ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6(A1), (A2) sowie dass nach IEC 61643-1.g. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer EIektrofachkraft vorzunehmen.e. tensáo máxima servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico Uc do desearregador. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe