Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 251 z 262







Poznámky redaktora
Selection and installation depend the nature of the system.g. V 25-B+ jest ogranieznikiem przepi^c (surge protection device, SPD)klasy B+C wg. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer EIektrofachkraft vorzunehmen. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. . przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). Veiligheidsaanwijzingen ® Zasady instalacji © Het type 25-B+ een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (Al), (A2) klasse volgens IEC 61643-1. Por esta razáo acónselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa.e. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. tensáo máxima servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico Uc do desearregador. Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugoes seguranza País em questáo p. DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534). Le type 25-B+C est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de la classe selon IEC 61643-1. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. ex.Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité Der Typ 25-B+C ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6(A1), (A2) sowie dass nach IEC 61643-1. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). The typeV25-B+ isa surge arrester (surge protection device, SPD) of requirement class B+C DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class II to IEC 61643-1. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e. Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems.v. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. IEC 61643-1. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. Zaleca si§ wi$c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. This limits the protection they can offer. DIN 0675-6 (A1), (A2) oraz klasy l+II wg. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. napi^cia znamionowego Uc. A selecgáo instalagáo depende da natureza sistema. OtipoV25-B+C éumdescarregador de sobretensóes (aparelho de protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe l+II segundo IEC 61643-1. Dobór instalacja zaležy typu sieci. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b