Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 243 z 262







Poznámky redaktora
Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité Der Typ 25-B+C ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6(A1), (A2) sowie dass nach IEC 61643-1. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. Zaleca si§ wi$c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. V 25-B+ jest ogranieznikiem przepi^c (surge protection device, SPD)klasy wg. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. ex. .g. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blltzeinschlag sinnvoll. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren.e. DIN 0675-6 (A1), (A2) oraz klasy l+II wg. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. IEC 61643-1. Por esta razáo acónselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. napi^cia znamionowego Uc. Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugóes seguranza País em questáo p. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. This limits the protection they can offer. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b. Selection and installation depend the nature of the system. DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534). DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer EIektrofachkraft vorzunehmen. The typeV25-B+ isa surge arrester (surge protection device, SPD) of requirement class DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class II to IEC 61643-1. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. tensáo máxima servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico Uc do desearregador.v. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). OtipoV25-B+C éumdescarregador de sobretensóes (aparelho de protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe l+II segundo IEC 61643-1. Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. Le type 25-B+C est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de la classe selon IEC 61643-1. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems. Veiligheidsaanwijzingen ® Zasady instalacji © Het type 25-B+ een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse volgens IEC 61643-1. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. Dobór instalacja zaležy typu sieci. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). A selecgáo instalagáo depende da natureza sistema. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider