Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 21 z 262







Poznámky redaktora
Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. © Zasady instalacji A tensáo máxima servigoda instalagáo nao pode exceder a tensáo fabrico do desearregador. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranieznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. napi^cia znamionowego Uc. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. Por esta razáo aconselhavel a verificagáo dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. Veiligheidsaanwijzingen ®Men dient erop letten dat de maximale bedrijfsspanning van de installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider.icherheitshinw eise ®Es ist darauf achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. Safety instructions Indications sÉcuritÉ The maximum operating voltage of the installation must not exceed the design voltage the arrester. casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. ©Il convient veiller que la tension service maximale de l’installation dépasse pas la tension référence l’appareil de parasurtension. ©Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. . In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. This limits the protection they can offer. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów