Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 197 z 262







Poznámky redaktora
Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité Der Typ ÜSM—A ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6 (A1), (A2) sowie dass III nach IEC 61643-11. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. This limits the protection they can offer. tensáo máxima servigoda instalagáo náo pode exceder tensáo fabrico Uc do descarregador. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems.g. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. napi^cia znamionowego Uc.e. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. Dobór instalacja zaležy typu sieci. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer EIektrofachkraft vorzunehmen. Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugóes seguranza País em questáo p. DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées.v. IEC 61643-11. DIN 0675-6(A1), (A2) oraz klasy III wg. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. . selecgáo instalagáo depende natureza sistema. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e. Por esta razáo acónselhavel a verificagáo dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. O tipo ÜSM^A um descarregador sobretensóes (aparelho protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até E segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe III segundo IEC 61643-11. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. U jest ogranicznikiem przepi^c (surge protection device, SPD) klasy wg. Selection and installation depend the nature of the system. DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534). DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). The type ÜSM—A surge arrester (surge protection device, SPD) requirement class DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class III to IEC 61643-11. Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. Le type ÜSM—A est appareil de parasurtension (SPD-Surge- Protection-Devices) catégorie de protection selon DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que classe III selon IEC 61643-11. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranicznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. Veiligheidsaanwijzingen ® Zasady instalacji © Het type een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse III volgens IEC 61643-11. ex. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider