Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 197 z 262







Poznámky redaktora
It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. selecgáo instalagáo depende natureza sistema. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. The type ÜSM—A surge arrester (surge protection device, SPD) requirement class DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class III to IEC 61643-11. Le type ÜSM—A est appareil de parasurtension (SPD-Surge- Protection-Devices) catégorie de protection selon DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que classe III selon IEC 61643-11. napi^cia znamionowego Uc. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks.e. Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. . DIN 0675-6(A1), (A2) oraz klasy III wg. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading.Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité Der Typ ÜSM—A ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6 (A1), (A2) sowie dass III nach IEC 61643-11. DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems. Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugóes seguranza País em questáo p. Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. U jest ogranicznikiem przepi^c (surge protection device, SPD) klasy wg. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas.v. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. Por esta razáo acónselhavel a verificagáo dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. ex.g. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. O tipo ÜSM^A um descarregador sobretensóes (aparelho protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até E segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe III segundo IEC 61643-11. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer EIektrofachkraft vorzunehmen. DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534). SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. tensáo máxima servigoda instalagáo náo pode exceder tensáo fabrico Uc do descarregador.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). IEC 61643-11. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranicznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p. casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. Dobór instalacja zaležy typu sieci. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. This limits the protection they can offer. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). Veiligheidsaanwijzingen ® Zasady instalacji © Het type een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse III volgens IEC 61643-11. Selection and installation depend the nature of the system. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel