Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 11 z 262







Poznámky redaktora
ex. Dobór instalacja zaležy typu sieci.. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. Es ist darauf achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534) Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider.v.g. DIN V VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534) The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. descarregadores de sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com os regulamentos nacionais e instrugóes seguranza País em questáo p. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów.. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que la classe III selon IEC 61643-1. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. This limits the protection they can offer. Selection and installation depend the nature the system. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. Le type CNS—D.. . De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer Elektrofachkraft vorzunehmen. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen.. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading.. DIN 0675-6 (A1), (A2) oraz klasy III wg. een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse III volgens IEC 61643-1... DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534). isa surge arrester (surge protection device, SPD) of requirement class DIN 0675-6 (A1), (A2) well Class III IEC 61643-1. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren.. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. jest ogranicznikiem przepi^c (surge protection device, SPD)klasy Dwg.. napi^cia znamionowego Uc. Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. Por esta razáo aconselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann.. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blitzeinschlag sinnvoll.. casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. Safety instructions Indications sécurité © Veiligheidsaanwijzingen Het type CNS—D. descarregador de sobretensóes (aparelho de protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até segundo DIN 0675-6(A1), (A2) bemcomo classe III segundo IEC 61643-1 selecgáo e instalagáo depende natureza do sistema.icherheitshinw eise ®Der Typ CNS—D. The type CNS—D. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems. Surge arresters must selected and installed qualified electrician in accordance with the national regulations and safety instructions of the country question (e. ist ein Überspan­ nungsableiter (SPD-Surge-Protec- tion-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6 (A1), (A2) sowie dass III nach IEC 61643-1. Zaleca si§ wi$c kontroly parametrów elektrycznych ogranicznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p.e. Zasady instalacji CNS—D. IEC 61643-1.. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. © O tipo CNS —D. tensáo máxima servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico Uc do descarregador.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534) Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks