Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!
Poznámky redaktora
De acordo com seu propósito, os
descarregadores foram desenhados
para altas cargas eléctricas e
mecánicas.e. ist ein Überspan
nungsableiter (SPD-Surge-Protec-
tion-Devices) der Anforderungs
klasse nach DIN 0675-6 (A1),
(A2) sowie dass III nach IEC 61643-1. est appareil de
parasurtension
(SPD-Surge-Protection-Devices) de
la catégorie protection selon E
DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que la
classe III selon IEC 61643-1..
In accordance with their purpose,
surge arresters are designed for high
electrical and mechanical loading.
Zasady instalacji
CNS—D.. descarregadores de
sobretensóes devem ser
selecionados instalados por
técnicos qualificados acordo com
os regulamentos nacionais e
instrugóes seguranza País em
questáo p.
Surge arresters must selected and
installed qualified electrician in
accordance with the national
regulations and safety instructions of
the country question (e. Selection and installation
depend the nature the system.icherheitshinw eise
®Der Typ CNS—D.. This
limits the protection they can offer. een over-
spanningsafleider (SPD, Surge-
Protection-Device) met toepassings-
klasse volgens DIN 0675-6 (A1),
(A2) klasse III volgens IEC
61643-1. Ogranicznik przepi^c musi byc
dobraný zainstalowany przez wy-
kwalifikowanego montéra zgodnie z
lokálnymi krajowymi przepisami
bezpieczeňstwa (np.v. isa surge arrester
(surge protection device, SPD) of
requirement class DIN 0675-6
(A1), (A2) well Class III IEC
61643-1. tensáo
máxima servigoda instalagáo nao
pode exceder tensáo fabrico Uc
do descarregador. IEC 61643-1.
SPD’s sind gemäß ihrem Verwen
dungszweck für hohe elektrische
und mechanische Belastungen aus
gelegt. DIN VDE 0100, Section 534;
IEC 60364-5-534) par électricien
professionnel.
Les SPD sont conçus, conformément
à leur usage, pour supporter des
charges électriques mécaniques
élevées. przypadku od-
dziatywania nadmiernych impulsów i
energii ograniczniki przepi^c ulegaj^
„starzeniu” (zužywaniu) co
powoduje pogorszenie ich
parametrów.. ex.: DIN VDE
0100, Part 534; IEC 60364-5-534)
Maksymalne rzeczywiste napi^cie w
sieci nie može przekraczac maks. Dans certains rares cas, se
peut toutefois que, suite des
sollicitations extrêmes, les appareils
de parasurtension subissent un
vieillissement entraînant une
réduction leur fonction de
protection. It
is therefore advisable check the
surge arrester every two four years
or after direct lightning strike. DIN V
VDE 0100, Part 534; IEC
60364-5-534) The maximum
operating voltage the installation
must not exceed the design voltage
Uc the arrester.
napi^cia znamionowego Uc.. casos raros, os
descarregadores sobretensóes
podem danificarse sujeitos a
cargas extremas, limitando a
protecgáo que podem oferecer.
Sie ist gemäß den nationalen Vor
schriften und Sicherheitshinweisen
eines jeden Landes (z..
Die Auswahl und Installation ist ab
hängig von der Art des Netzsystems. DIN 0675-6 (A1),
(A2) oraz klasy III wg.
La sélection l’installation
dépendent type système de
réseau. DIN VVDE
0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von
einer Elektrofachkraft vorzunehmen.
Es ist darauf achten, dass die ma
ximale Betriebsspannung der Anlage
die Ableiter-Bemessungsspannung
Uc nicht übersteigt. convient veiller à
ce que tension service
maximale l’installation dépasse
pas tension référence de
l’appareil parasurtension.. Daher ist eine Überprüfung der
Ableiter Intervallen von zwei bisvier
Jahren oder nach einem direkten
Blitzeinschlag sinnvoll.. DIN VVDE 0100, deel 534;
IEC 60364-5-534) Men dient erop te
letten dat maximale
bedrijfsspanning van installatie
niet groter dan de
ontwerpspanning Ucvan deafleider. est donc indiqué de
procéder contrôle des appareils
de parasurtension suivant des
intervalles ans après une
chute foudre directe. DIN VVDE 0100, Parte
534; IEC 60364-5-534)..
SPD’s zijn overeenkomstig hun
functie ontworpen voor grote
elektrische mechanische
belastingen...
Daarom raden aan afleider om
de jaar een rechtstreekse
blikseminslag controleren.
.
Safety instructions Indications sécurité
©
Veiligheidsaanwijzingen
Het type CNS—D. Zeer sporadisch kan
door extreme belastingen een
veroudering van afleider
optreden, waardoor de
doeltreffendheid van de
beveiligingsfunctie kan afnemen. descarregador
de sobretensóes (aparelho de
protecgáo contra sobretensóes,
APS) classe até segundo DIN
0675-6(A1), (A2) bemcomo classe III
segundo IEC 61643-1 selecgáo e
instalagáo depende natureza do
sistema. In
rare cases, surge arresters may age
if subjected extreme loads. L’installation doit être
effectuée conformément aux
prescriptions indications de
sécurité nationales chaque pays
(p..
Dobór instalacja zaležy typu
sieci.
©
O tipo CNS —D.g.
The type CNS—D. seltenen Fällen kann je
doch bedingt durch Extrembelastun-
gen eine Alterung der Ableiter auftre-
ten, wodurch sich eine Einschrän
kung der Schutzfunktion einstellen
kann.
De selectie installatie, die
afhankelijk zijn van het type
netstelsel, moeten door een
elektrotechnisch vakman uitgevoerd
worden volgens nationale
voorschriften veiligheids-
voorschriften van het betreffende
land (b.
Zgodnie swym przeznaczeniem
ograniczniki przepi^c poddawane s^
dziataniom dužych energii iimpulsów
elektrycznych.
Le type CNS—D. Zaleca si§ wi$c kontroly
parametrów elektrycznych
ogranicznika lat, oraz po
každorazowym uderzeniu pioruna
bezpošrednio chroniony budynek. Por
esta razáo aconselhavel a
verificado dos descarregadores de
dois dois anos após urna
descarga atmosférica directa. jest ogranicznikiem
przepi^c (surge protection device,
SPD)klasy Dwg