ELEKTRO 2011-5

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: FCC Public s. r. o. Autor: FCC Public Praha

Strana 55 z 68

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Tato hes- la jsou rozdělena několika částí, přičemž každá část odpovídá určité oblasti. Elektrotechnické terminologické normy týkající pravidel pro elektrotechniku (dří- ve předpisové normy) mají zvláštní význam, neboť uvádění stále jiných výrazů pro určitý definovaný pojem vedlo k nebezpečným omylům, popř.: Přestože tato norma není názvo- slovnou normou, obsahuje v kapitole 3 De- finice termínů a jejich definice z oblasti bezpečnosti.: IEV (soubor IEC 60050) univer- zální vícejazyčný slovník zahrnující oblast elektrotechniky, elektroniky a telekomuni- kací. Jsou však i případy, kdy je přejímán originál mezinárodní terminolo- gické normy s národní přílohou, přičemž ná- rodní příloha obsahuje české termíny, defini- ce a dále český abecední rejstřík. Většina terminologických norem ČSN v oblasti elektrotechniky přejímá jednotlivé kapitoly Mezinárodního elektrotechnického slovníku IEC (podle nového značení IEC 60050) převážně identicky (označení: ČSN IEC 60050 číslo příslušné kapitoly a třídi- cí znak 0050). Tato norma českou verzí mezinárodní normy IEC 60050-195:1998. Tyto termíny a definice jsou uvedeny v české, an- glické a francouzské verzi, dále jsou uvede- ny termíny bez definic v čínštině, němčině, španělštině, japonštině, polštině, portugalšti- ně a švédštině. Pozn. V ostatních dokumentech musí být definovány termíny, které v nich vy- skytují, nejsou-li definovány v jiném doku- mentu z daného oboru. V případě, třeba do přijaté terminologické normy doplnit termí- ny a jejich definice, které používají v ČR, ale nejsou obsaženy v IEC, jde o převzetí mo- difikací. Označení takové normy mění na ČSN 0050 číslo příslušné kapitoly. Termíny a definice tvoří v ČSN samostatnou kapitolu. vytištěn tučným písmem. Termíny, definice a poznámky jsou v hes- lech uvedeny v angličtině a francouzštině, ně- které také v ruštině a španělštině. V případě, použijí také termíny uve- dené v jednom nebo více jiných dokumen- tech (např. Obsahuje terminologická hesla, z nichž každé odpovídá jednomu pojmu. v řadě přidružených dokumentů, kde jsou v Části stanoveny termíny a defini- ce platné pro několik částí nebo pro všechny části), použije tento úvodní text: Pro úče- ly tohoto dokumentu platí termíny a definice podle a dále uvedené termíny a definice. (pokračování) . Je třeba upozornit to, přednostní ter- mín termín, který prvním místě v ter- minologickém hesle; ním mohou následo- vat synonyma. Každému pojmu, který není zcela jas- ný nebo běžně známý a může být vykládán v různých souvislostech různě, musí být při- řazen termín, který nutné vysvětlit jeho definováním. Používá-li určitý pojem v několika do- kumentech, definovat v nejobecnějším z nich nebo v samostatné terminologické nor- mě. Ostatní dokumenty mají odvolávat na tuto normu, aniž v nich opakovala de- finice tohoto pojmu. Pro tuto oblast byly dosud využívány přede- vším tyto terminologické normy: – ČSN IEC 60050-195:2001 Mezinárodní elektrotechnický slovník Kapitola 195: Uzemnění a ochrana před úrazem elek- trickým proudem (Pozn. Zpravidla uvádějí termíny a definice určitých pojmů, které jsou používány v do- kumentu a jsou nutné k jejich porozumění. Dále jsou ter- míny důležité z hlediska ochrany před úra- zem elektrickým proudem, jako jsou např. U každého hesla jsou jednotlivé termíny uváděny také v doplňkových jazycích IEV, jestliže jsou dostupné: v arabštině, čínštině, němčině, španělštině, italštině, japonštině, nizozemštině, polštině, portugalštině, rušti- ně a švédštině. Termíny a definice jsou uvedeny v české, anglické a francouzské verzi, dále jsou uve- deny termíny bez definic v němčině, japon- štině, polštině, portugalštině a v čínštině. Vincent Csirik, ÚNMZ míny a definice, anglické termíny a definice a další cizojazyčné termíny v pořadí, jak je uvedeno v originále mezinárodní terminolo- gické normy (např. V samostatné terminologické normě jsou uváděny pouze termíny náležející k oboru dokumentu. Jednotlivé kapitoly mezinárodního slov- níku (IEV) jsou zpravidla zaváděny překla- dem, a to tak, norma obsahuje české ter- Nové normy ČSN (113) Ing. k nesprávnému použití bez- pečnostních ustanovení dané normy. Norma rozdělena těchto kapitol a od- dílů: a) kapitoly: Úvod Rozsah platnosti Citované normativní dokumenty Termíny a definice b) oddíly: Koncepce a parametry Účastníci trhu Organizace trhu a technická omezení Připojení a dodávka Dále obsahuje bibliografii a abecední rejstříky. Pozn.: K této normě byla vydána změna ČSN IEC 60050-195/A1:2002).). Příklady: Část 826 (ČSN IEC 60050-826): Elektrické instalace Část 617 (ČSN IEC 60050-617): Trh s elek- třinou Hesla jsou řazena podle hierarchického klasifikačního schématu část/oddíl/pojem, pojmy jsou v oddílech uspořádány syste- maticky. – ČSN IEC 60050-826:2006 Mezinárodní elektrotechnický slovník Část 826: Elek- trické instalace Tato norma českou verzí mezinárodní normy IEC 60050-826:200. – ČSN 61140 ed. Pozn. Jestliže jsou vlastním dokumentu uvede- ny termíny a definice, používá následující úvodní text: Pro účely tohoto dokumentu pla- tí dále uvedené termíny a definice. Další část tohoto článku věnována nové normě ČSN IEC 60050-617:2011. Uvedeny mohou být další termíny považované nutné pro lepší pochopení těchto definic. francouzština, němčina, španělština apod. úraz elektrickým proudem, základní ochrana, ochrana při poruše, i termíny důležité z hle- diska kvalifikace osob v elektrotechnice.53ELEKTRO 5/2011 standardizace Úvod Podle MPN 1:2006 (Metodické pokyny pro normalizaci) Stavba, členění a úprava českých technických norem patří mezi tech- nické normativní prvky českých technických norem i termíny a definice.: V důsledku deregulace trhu s elek- třinou projevila nutnost vypracovat vše­ obecný slovník, který bude obsahovat termíny vymezující účastníky trhu, vzájemné vztahy mezi těmito účastníky a technickými a finanč- ními termíny, které mají specifický význam v rámci trhu s elektřinou. Pozn. ČSN 0050-601 Mezinárodní elektrotechnický slovník Kapi- tola 601: Výroba, přenos a rozvod elektrické energie Všeobecně /třídicí znak 0050/). Obsahuje vše- obecné termíny a definice z oboru elektro- techniky, které vztahují k problematice trhu s elektřinou. Norma obsahu- je všeobecné termíny a definice z oboru elek- trotechniky vztahující k elektrickým in- stalacím, zejména k elektrickým instalacím budov, jako jsou např. Ve stejném pořadí jsou uvedeny i abecední rejstříky. Nová norma ČSN IEC 60050-617 Mezinárodní elektro- technický slovník Část 617: Trh s elektři- nou (vydání květen 2011) Tato norma českou verzí mezinárodní normy IEC 60050-617:2009. Norma obsahu- je české termíny a definice, francouzské ter- míny a definice, anglické termíny a definice a další cizojazyčné termíny v tomto pořadí: arabština, němčina, španělština, italština, ja- ponština, polština, portugalština a švédština. 2:2001 Ochrana před úrazem elektrickým proudem – Společná hlediska pro instalaci a zařízení.: Jestliže jsou termín a definice urči- tého pojmu zavedeny v jedné normě, pro defi- novaný pojem nedoporučuje uvádět v jiné normě jiný termín (synonymum). Tří- dicí znak neuvádí, neboť obsažen přímo v označení normy (např. termíny elektrické za- řízení, elektrická instalace. Kromě toho obsahuje každá část abecední rejstřík termínů, které jsou zahrnuty této části, všech jazycích IEV