Nové normy v ochraně před bleskem 2. Odpovědnost projektanta a revizního technika dle nového občanského zákoníku 3. Trestní odpovědnost revizních techniků – úvaha 4. Kvalita projektů a montáží hromosvodů a svodičů přepětí 5. Stanoviska dotčených ministerstev k problematice aktivních jímačů ESE 6. Konvenční vs. nekonvenční hromosvod 7. Novostavba hotelu „chráněná“ aktivním jímačem ESE v plamenech 8. Vysokonapěťové vodiče řady HVI® 9. Vyhledávání rizik na stavbách se stanicemi mobilních operátorů 10. Komplexní řešení ochrany bytového domu 11. Komplexní řešení ochrany před bleskem pro technologické zařízení 12. DEHNventil – vlnolam bleskových proudů (Ing. Jiří Kutáč) 13. Ochrana před bleskem a přepětím pro průmyslové aplikace se zaměřením na měniče frekvence 14. Rizika spojena s instalací fotovoltaických panelů na střechách budov (Ing. Jiří Kutáč) 15. HVI vodiče 16. Co s plechovou střechou?17. Obyčejný DEHNguard - precizně vyrobený svodič přepětí typ 2 ...
Poznámky redaktora
Zjistí-li, zhotovitel porušu-
je svou povinnost, mĤže požadovat, aby
zhotovitel zajistil nápravu provádČl dílo
Ĝádným zpĤsobem. neplatí, není-li provedení díla
vázáno osobní vlastnosti zhotovitele
nebo není-li vzhledem povaze díla
zapotĜebí.
§ 2594
(1) Zhotovitel upozorní objednatele bez
zbyteþného odkladu nevhodnou pova-
hu vČci, kterou objednatel provedení
díla pĜedal, nebo pĜíkazu, který objed-
natel dal.
§ 2592
Zhotovitel postupuje pĜi provádČní díla
samostatnČ.
§ 2595
Trvá-li objednatel provedení díla podle
zĜejmČ nevhodného pĜíkazu nebo po-
užitím zĜejmČ nevhodné vČci zhoto-
vitelovČ upozornČní, mĤže zhotovitel od
smlouvy odstoupit.
§ 2597
(1) Má-li objednatel opatĜit vČc prove-
dení díla, pĜedá zhotoviteli dohodnuté
dobČ, jinak bez zbyteþného odkladu po
uzavĜení smlouvy.
§ 2593
Objednatel právo kontrolovat prová-
dČní díla.
§ 2587
Dílem rozumí zhotovení urþité vČci, ne-
spadá-li pod kupní smlouvu, dále údrž-
ba, oprava nebo úprava vČci, nebo þinnost
s jiným výsledkem. Dílem rozumí vždy
zhotovení, údržba, oprava nebo úprava
stavby nebo její þásti. neplatí, mĤže-li dílo úspČš-
nČ provést ten, kdo pĜevzal þinnost zhoto-
vitele jako jeho právní nástupce.
ZpĤsob provádČní díla
§ 2589
Zhotovitel buć provede dílo osobnČ, ane-
bo nechá provést pod svým osobním
vedením. platí
i pĜípadČ zániku závazku smrtí objedna-
tele.
(2) Zhotovitel odpovídá vČc pĜevzatou
od objednatele jako skladovatel. to, cena
díla cenu této vČci nesnižuje. to, þas plnČní ujednán
ve prospČch zhotovitele. neplatí pĜípadČ, zhotovitel
zpracoval vČc objednatele jiném místČ
než objednatele jeho pozemku nebo
na pozemku, který objednatel opatĜil, nebo
že hodnota díla stejná nebo vyšší než
hodnota objednatelovy zpracované vČci;
tehdy nabývá vlastnické právo pĜedmČtu
díla zhotovitel.
(2) PĜekáží-li nevhodná vČc nebo pĜíkaz
v Ĝádném provádČní díla, zhotovitel je
v nezbytném rozsahu pĜeruší výmČ-
ny vČci nebo zmČny pĜíkazu; trvá-li objed-
natel provádČní díla použitím pĜedané
vČci nebo podle daného pĜíkazu, zho-
tovitel právo požadovat, aby tak objedna-
tel uþinil písemné formČ.
(4) Zachová-li zhotovitel podle odstav-
cĤ nemá objednatel práva vady díla
vzniklé pro nevhodnost vČci nebo pĜíkazu.
Vlastnické právo pĜedmČtu díla
§ 2599
(1) Je-li pĜedmČtem díla vČc urþená jednot-
livČ, nabývá vlastnické právo objed-
natel.
VČci provedení díla
§ 2596
OpatĜí-li zhotovitel vČc zpracovanou pĜi
provádČní díla, stran této vČci, pokud
se stala souþástí díla, postavení prodáva-
jícího. to, kupní cena vČci je
zahrnuta cenČ díla.
(2) NeopatĜí-li objednatel vČc vþas neu-
þiní-li tak ani výzvu zhotovitele do-
dateþné pĜimČĜené dobČ, mĤže vČc opatĜit
zhotovitel úþet objednatele. neplatí pĜípadČ, zhotovitel
zhotovil vČc objednatele, jeho po-
zemku nebo pozemku, který objedna-
. PĜíkazy objednatele ohled-
nČ zpĤsobu provádČní díla zhotovitel
vázán, jen plyne-li zvyklostí, anebo
bylo-li ujednáno.
C. neplatí, nemohl-li nevhodnost
zjistit ani pĜi vynaložení potĜebné péþe.
§ 2588
(1) Záleží-li provedení díla zvláštních
osobních schopnostech zhotovitele, zani-
ká závazek ztrátou jeho zpĤsobilosti, nebo
jeho smrtí.
Zhotovitel právo úhradu nákladĤ
spojených pĜerušením díla nebo pou-
žitím nevhodných vČcí doby, kdy jejich
nevhodnost mohla být zjištČna.
(2) Smrt objednatele sama sobČ závazek
neruší, ledaže tím splnČní závazku sta-
ne nemožným nebo zbyteþným.
(2) Je-li pĜedmČtem díla vČc urþená podle
druhu, nabývá vlastnické právo zho-
tovitel.
(3) LhĤta stanovená pro dokonþení díla se
prodlužuje dobu pĜerušením vyvolanou.SD81/CZ/1112 Copyright 2012 DEHN SÖHNE 7
právnČ jedná pĜi svém podnikání pod
vlastním jménem; pĜipojí-li nČmu dodat-
ky charakterizující blíže jeho osobu nebo
obchodní závod, nesmí být klamavé. Uplyne-li lhĤ-
ta marnČ, zhotovitel právo podle své
volby buć zajistit náhradní plnČní na
úþet objednatele, anebo, upozornil-li to
objednatele, odstoupit smlouvy. Cenu vČci
a náklady úþelnČ vynaložené jejím opat-
Ĝením objednatel zhotoviteli zaplatí bez
zbyteþného odkladu poté, jej placení
zhotovitel požádá.
§ 2591
Je-li provedení díla nutná souþinnost ob-
jednatele, urþí zhotovitel pĜimČĜenou
lhĤtu jejímu poskytnutí. prove-
deným dílem pĜedloží objednateli vyúþto-
vání vrátí vše, jeho vČcí nezpra-
coval. Relativní majetková práva
(vybraná ustanovení)
Díl 8
Dílo
Oddíl 1
Obecná ustanovení
§ 2586
Základní ustanovení
(1) Smlouvou dílo zhotovitel zavazuje
provést svĤj náklad nebezpeþí pro ob-
jednatele dílo objednatel zavazuje dílo
pĜevzít zaplatit cenu. Mají-li strany vĤli uzavĜít smlouvu
bez urþení ceny díla, platí ujednanou
cena placená totéž nebo srovnatelné dílo
v dobČ uzavĜení smlouvy obdobných
smluvních podmínek.
(2) Není-li doba plnČní ujednána, provede
zhotovitel dílo dobČ pĜimČĜené jeho po-
vaze.
§ 2598
(1) Objednatel nese nebezpeþí škody
na vČci, kterou opatĜil provedení díla,
dokud trvá jeho vlastnické právo vČci.
§ 2590
(1) Zhotovitel provede dílo potĜebnou
péþí ujednaném þase obstará vše, je
k provedení díla potĜeba. Neuþiní-li tak zhotovi-
tel ani pĜimČĜené dobČ, mĤže objednatel
odstoupit smlouvy, vedl-li postup
zhotovitele nepochybnČ podstatnému
porušení smlouvy.
(2) Cena díla ujednána dostateþnČ ur-
þitČ, je-li dohodnut alespoĖ zpĤsob jejího
urþení, anebo je-li urþena alespoĖ odha-
dem