Poznámky redaktora
Descarte- equipamentos com defeitos devem ser considerados perigosos e
descartados local apropriado.7.
Výstraha- Práce vysokým napětím může znamenat smrtelné nebezpečí.
Service and Maintenance
The equipment contains parts that can repaired exchanged.
Likvidace–Svadnými výrobky třeba nakládat jako nebezpečným odpadem řádně je
zlikvidovat..
Assistência Manutenção
O equipamento não possui componentes que possam ser reparados substituí-dos,
caso danificado descarte-o. 2,5 mm²
max.
(PT) Português
Aviso Legal
As informações contidas neste manual podem estar sujeitas alterações sem
aviso prévio não devem ser consideradas como compromisso por parte da
ABB.
ABB não responsabiliza por eventuais danos acidentais consequentes que
resultem utilização qualquer software hardware descrito no
presente documento.
La mejor manera efectuar una instalación segura instalar unidad en
un envolvente.
Avertissement –L’équipement doit être utilisé conformément aux données
techniques l’utilisation prévue.
IMPORTANTEpoiché prodotto permette controllo interruttori, può essere
collegato solo reti dotate tutti necessari requisiti sicurezza prevenzione
da accessi non autorizzati.
Aviso–Por motivos segurança, recomenda-se que equipamento seja
instalado local que seja impossível tocar alcançar acidentalmente os
bornes ligação.. persone colpite
da alta tensione possono soffrire arresto cardiaco, lesioni ustione ed
altre lesioni gravi. Persons subjected high
voltage may suffer cardiac arrest, burn injuries, other severe injuries. material eléctrico únicamen-te debe
ser instalado por personal cualificado una vez leído toda información relativa a
la instalación. Ènecessario rispettare norme nazionali o
regionali relative allo smaltimento rifiuti pericolosi. kompatibilita) IEC61326-1
*Je doporučeno chránit vedení (podle IEC61439) minimálně 6A, maximálně pak 8A
pro průřez 1mm2
, 12Apro 1,5mm2
, 20A pro 2,5mm2
.
Výstraha bezpečnostních důvodů doporučuje instalovat jednotky tak,
aby nedošlo náhodnému kontaktu svorkami.8
Montáž lištu DIN DIN50022
Rozměry [mm
160,0 87,0 64,9 DIN modulů)
Kategorie přepětí II
Stupeň znečištění 2
Instalační nadmoř. Para evitar este tipo lesiones, asegúrese desconectar el
suministro eléctrico antes iniciar instalación. Přístup jednotkám musí být navíc
omezen pomocí zámku klíče kontrolován
kvalifikovanými elektrikáři.
Se for necessário limpar produto, utilize pano ligeiramente umedecido um
detergente suave.
Disposal
Faulty products should treated hazardous waste and disposed an
appropriate manner.
To avoid such injuries, make sure disconnect the power supply before you
start the installation.
Je třeba dodržovat národní nebo regionální předpisy pro likvidaci nebezpečného odpadu. ABB assumes responsibility for
any errors that may appear this document.
Disposición –Las unidades mal funcionantes deben ser tratadas como material
peligroso ser desechadas manera apropiada.
DŮLEŽITÉ:Vzhledem tomu, modul umožňuje ovládání rozváděčů vypínači, může být
připojen pouze komunikačním sítím, které splňují všechny nezbytné požadavky na
bezpečnost ochranu proti neoprávněnému přístupu.
ﻟﺘﺠﻨﺐ
ﻣﺜﻞ
ه
ذه
اإﻟﺼﺎﺑ
ﺎت
ﺗ
ﺄﻛﺪ
م
ن
ﻓﺼﻞ
ﻣﺰو
د
ا
ﻟﻄﺎق
ه
ﻗﺒﻞ
ﺑﺪء
ا
ﺘﺮﻟ
كﯾﺐ
.
ﯾﺠﺐ
ﻠﺘﺰﻟاا
ام
ﻠﻮﻟﺎﺑ
اﺋﺢ
اﻟﻮطﻨﯿﺔ
أو
اإﻟﻘﻠﯿﻤﯿﺔ
اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ
ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ
ﻣﻦ
اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت
اﻟﺨﻄﺮة
. Èresponsabilità dell’installatore assicurarsi che siano
adottate tutte necessarie misure sicurezza (per esempio, firewall, altre). se
estropea unidad debe sustituirse por una nueva.
Advertencia –Trabajar con alta tensión potencialmente letal. Les recommandations
ou normes locales régionale doivent être appliquées.
Servicio mantenimiento
Esta unidad contiene ninguna pieza que pueda reparar sustituir.
ﻣﮭﻢ
ﻧﻈﺮا
أﻟﻦ
اﻟﺠﮭﺎز
ﯾﺴﻤ
ﺢ
ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ
ﻓﻲ
ﻗﻮاطﻊ
اﻟﺪاﺋﺮة
،
ﯾﻤﻜ
ﻦ
ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ
ﻓﻘﻂ
ﺑﺸﺒﻜ
ﺎت
ااﻟﺘﺼﺎل
اﻟﺘﻲ
ﺗﻠﺒﻲ
ﺟﻤﯿﻊ
اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت
اﻻل
ز
ﻣﺔ
ﻷل
ﻣﺎن
و
مﻧﻊ
اﻟﻮ
ﺻﻮ
ل
غﯾﺮ
اﻟﻤﺼﺮ
ح
ﺑﮫ
.
Attenzione –Fare attenzione che all’interno del prodotto non entrino liquidi quanto
l’apparecchiatura potrebbe danneggiarsi. même, société ABB ne
pourra être tenue responsable des dommages directs indirects résultant de
l’utilisa-tion tout logiciel matériel décrit dans document.).
Aviso–Não operar equipamento além dos dados técnicos especificados e
da utilização pretendida. ABB não responsabiliza por qualquer erro que possa ocorrer pre-
sente documento, assim como por danos diretos, indiretos, especiais, acidentais ou
consequentes, independentemente sua natureza tipo, que resultem utilização
do mesmo.
ﺗﺤﺬﯾﺮ
اﺣﺮص
ﻋﻠﻰ
ﻋﺪم
وﺻﻮل
أي
ﺳﺎﺋﻞ
إﻟﻰ
اﻟﺠﮭﺎز
أﻟﻨﮫ
ﻗﺪ
ﯾﺆدي
إﻟﻰ
ﺗﻠﻒ
اﻟﺠﮭ
ﺎ
ز
. Inoltre, l’accesso all’apparecchiatura dovrà essere limitato dall’uso serratura,
con chiave sotto controllo personale elettrico qualificato. osob,
které přišly styku vysokým napětím, může dojít zástavě srdce, popáleninám nebo
jiným vážným zraněním. Un
équipement endommagé doit être remplacé intégralement. Seguindo regulamentos nacionais regionais para
tais fins. Normativas nacionales o
regionales sobre desperdicios peligrosos deben ser respetadas.
Warning –Do not operate the equipment outside the specified technical data and
intended use.Technické údaje
IEC61010-1
Napájecí napětí [VAC] 90-240 (L1-N)
Měřicí rozsah napětí
[VAC] 90-240 (L1-N, L2-N, L3-N) UL
508 CSA C22.
The best way make safe installation install the unit enclosure. firewall atd.5.
Avvertenza –Le apparecchiature devono essere utilizzate conformità dati
tecnici specificati all’uso previsto.
In event shall ABBbe liable for direct, indirect, special, incidental consequen-tial
damages any nature kind arising from the use this document, nor shall
ABB liable for incidental consequential damages arising from use any
software hardware described this document. Além disso, acesso equipamento
deve estar limitado, utilizando-se cadeado com chave, controlado apenas por um
eletricista qualificado. Nejlepší způsob, jak zajistit
bezpečnou instalaci, instalovat krytu.
En ningún caso ABBserá responsable por daños directos, indirectos, especiales,
accidentales perjuicios cualquier naturaleza clase que pudieran producirse como
consecuencia utilización este documento; ABB tampoco será
responsable por daños accidentales perjuicios derivados utilización de
cualquier software hardware descritos este documento.
(ES) Español
Limitación responsabilidad
La información contenida este documento está sujeta cambios sin previo avi-so no
debe interpretarse como compromiso por parte ABB.
(IT) Italiano
Avvertenza
Le informazioni contenute questo documento sono soggette modifica
senza preavviso non vanno intese come vincolanti per ABB.
Atención –Lleve cuidado con que ningún liquido entre contacto con unidad puesto
que podría ser dañada.
ﻛﻤ
ﺎ
ان
ش
رك
ة
ﻏﻲ
ر
ﻣﺴﺆ
ل
ه
ع
ن
اال
ﺿﺮ
ار
ا
ﻟﻌﺮ
ﺿﻲ
ه او
ا
ﺎﺗﺞﻧل
ه
ﻋﻦ
اﺳﺘﺨﺪام
أ
ي
ﺑﺮ
ﻧﺎم
ج
او
ﺟﮭﺎز
ﻣﻮ
ﺻﻮ
ف
ﻓﻲ
ھﺬ
ا
ا
لﻣﺴﺘﻨﺪ
. est responsabilité l’installateur
de s’assurer que toutes les mesures sécurité ont bien été adoptées (par
exemple, pare-feu etc.
Atenção –Tenha cuidado para não deixar líquidos entrarem produto, pois podem
danificar equipamento.
ﺗﺤﺬﯾﺮ
ﯾﺠﺐ
اﺳﺘﺨﺪام
األ
ﺟﮭﺰ
ة
و
ف
ق
ا
ﻟﻠﻤ
ﻮ
اﺻﻔﺎت
ﻟﻔﻨﯿﺔا
اﻟﻤ
ﺬ
ﻛﻮر
ة
و
ااﻟﺲﺗﺨﺪام
اﻟﻤﻨﺼﻮ
ص
ﻋﻠﯿﮫ
. indi-víduos
sujeitos alta tensão podem sofrer paradas cardíacas, ferimentos por
queimaduras, outros ferimentos graves. Importante –
Puesto que unidad permite control interruptores, debe ser usada solo en
sistemas supervisión comunicación que respeten todos los criterios de
seguridad prevención accesos fraudulentos.
Advertencia –Es necesario utilizar equipo conformidad con los datos técnicos
especificados uso previsto. In
nessun caso ABB sarà responsabile eventuali danni diretti, indiretti, speciali,
fortuiti derivati qualsiasi natura tipo che possano sorgere dall’utilizzo di
questo documento, ABB sarà responsabile per danni fortuiti
o derivati che possano sorgere dall’utilizzo eventuali software hardware descritti in
questo documento.
Aviso –Efetuar trabalhos alta tensão potencialmente fatal. aucun cas, société ABB pourrait être tenue responsable pour
les dommages directs, indirects, spéciaux, consécutifs toute nature que
ce soit résultant l’utilisation document.
ﻗﺪ
يﺗﻌﺮ
ض
األ
شﺧﺎص
ا
ﻟﺬﯾﻦ
يﺗﻌﺮ
ﺿﻮ
ن
ﻟﻠﺠﮭﺪ
ا
لﻋ
ﺎﻟﻲ
ﻟﺴﻜﺖل
ة
ا
ﺒﻲﻠﻘﻟ
ة
أ
و
إ
ص
اﺑﺎت
ا
ﻟﺤﺮ
و
ق
أ
و
اإل
ﺻﺎﺑﺎت
ا
لﺷﺪﯾﺪ
ة
األ
ﺧﺮ
ى
.
C
Sept
ember
2020
.
ﯾﺠﺐ
ﺗﺜﺒﯿﺖ
ا
ﻟﻤﻌﺪات
ا
ﻟﻜﮭﺮ
ﺋﻲﺎﺑ
ة
ﻋﻠﻰ
وج
ه
ا
لﺣﺺ
ر
ﺑﻮ
اﺳﻂ
ة
أ
ف
ر
ا
د
ﻣﺆ
هﻟﯿﻦ
ﻗﺮ
أ
و
ا
جﻣﯿﻊ
ا
لﻣﻌﻠﻮ
ﻣﺎت
ا
ﻟﻤﺘﻌﻠﻖ
ة
ﺘﻟﺎﺑ
ﺮ
ﻛﻲ
ب
. the responsibility the installer make sure
that all the necessary security measures have been adopted (for example,
firewalls and on). Para evitar, certifique-se que fonte de
alimentação esteja desligada antes iniciar instalação. Las personas
sometidas alta tensión pueden sufrir paro cardíaco, quemaduras otras
lesiones graves.
Electrical equipment should only installed, accessed, serviced and maintained by
qualified electrical personnel. vodič CT)
[A]
jmen.
اﻟﺨﺪﻣﺎت
واﻟﺼﯿﺎﻧﮫ
ال
ﯾﺤﺘﻮي
اﻟﺠﮭ
ﺎز
ﻋﻠﻰ
أي
أﺟﺰاء
ﯾﻤﻜﻦ
إﺻﺎﻟﺤﮭﺎ
أو
اﺳﺘﺒﺪاﻟﮭ
ﺎ
. Les personnes exposées une haute tension peuvent subir arrêt
cardiaque, des brûlures, d’autres blessures graves.
Le meilleur moyen réaliser une installation sûre consiste installer l’équi-
pement dans coffret.
Caution–Be careful that liquid gets into the device since may damage the
equipment. Společnost ABBrovněž
neodpovídá žádné náhodné nebo následné škody vzniklé důsledku používání
softwaru nebo hardwaru uvedeného tomto dokumentu. výška 2000
Krytí IP20
Přesnost měření hlavním obvodu
Napětí 1%
Proud 1%
Vyšší harmonické (do 2500Hz) 1%
Činný výkon %
Zdánlivý výkon %
Jalový výkon %
Účiník %
Normy
Elektrická bezpečnost IEC61010-1
EMC(elmagn. melhor forma garantir uma instalação segura inserir o
produto interior quadro elétrico. Společnost ABBv žádném případě
nenese odpovědnost jakékoli přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody
jakéhokoli druhu vzniklé důsledku použití tohoto dokumentu. ABB asume
ninguna responsabilidad por los errores que pudiera contener este documento. Pour éviter tous ces risques de
blessures, assurez-vous débrancher source d’alimentation électrique avant de
démarrer l’installation.
Advertencia–Por motivos seguridad recomienda instalar equipo
de modo que sea imposible alcanzar tocar los bloques terminales forma
accidental.
تﻗﻊ
ﻋﻠﻰ
ﻋﺎﺗﻖ
اﻟﻤﺜﺒﺖ
ﻣﺴﺆ
و
لﯾﺔ
اﻟﺘﺄﻛﺪ
ﻣﻦ
اﻋﺘﻤﺎد
جﻣﯿﻊ
اﺑﯿﺮﺪﻟﺘا
األ
مﻧﯿﺔ
اﻻل
ز
ﻣﺔ
(
ﻋﻠﻰ
ﺳﺒﯿﻞ
اﻟﻤﺜﺎل
،
ج
در
ان
اﻟﺤﻤ
ﺎﯾﺔ
و
ﻣﺎ
إﻟﻰ
ذ
ﻟﻚ
)
2CCC481015M0201
Rev. Abroken
equipment must replaced.
ش
ر
ك
ة
ABB
غﯾﺮ
ﻣﺴﺌﻮ
ل
ه
ﺑﺎي
ﺣﺎ
ل
م
ن
اال
ﺣﻮ
ا
ﻟﻌﻦ
أ
ي
ا
ﺿﺮ
ار
مﺑ
ﺎﺷﺮ
ه
او
ﻏﻲ
ر
مﺑﺎﺷﺮ
ه او
ﺧﺎ
ص
ه
او
ع
ر
ﺿﻲ
ه
ABB
او
ﻛ
ﻮار
ث
طﺑﯿﻌﻲ
ه
ﺗﻨﺶ
أ
ﻋﻦ
اﺳﺘﺨﺪام
ھﺬ
ا
ا
لﻣﺴﺘﻨﺪ
.
Smaltimento prodotti difettosi devono essere trattati come rifiuti pericolosi
e smaltiti modo appropriato. responsabilidad del instalador
asegurarse que todas las medidas seguridad necesarias han sido adoptadas
(por ejemplo, con instalación “firewalls”, etc)
(ZH) 简体中⽂
免责声明
本⽂件中的信息如有任何更改,恕不另⾏通知,并且不
得将本⽂件中的信息视为 ABB 所作的承诺。对于本⽂件中可能出现的任何
错误,ABB 概不承担任何责任。
在任何情况下,对于因使⽤本⽂件所造成的任何性质或种类的直接、间接、特殊、
附带或后果性的损害,ABB概不负责,ABB也不对因使⽤本⽂件中所述的任
何软硬件所造成的附带或后果性的损失承担任何责任。
警告 在⾼电压条件下作业时可能会导致⽣命危险。
⾼压触电可能导致⼼跳停⽌、烧伤或其他严重伤害。为避 免
此类伤害,请确保在开始安装前切断电源。
电⽓设备只能由已经阅读了与安装有关所有信息的合格的
电⽓⼈员进⾏专⻔安装。
警告 –为安全起⻅,建议采⽤如下安装⽅式,即端⼦不
会被⽆意中碰到或接触到。
最安全的安装⽅式是将设备安装在机柜中。 此外只有通
过使⽤由合格电⽓⼈员掌管的锁和钥匙才能接触到设备。
警告 –切勿以超出特定技术参数和有悖于预定⽤途的⽅
式操纵设备。
服务和维修
设备中所有部件均⽆法修理或更换。设备⼀旦损坏,必须 进
⾏更换。
⼩⼼ –注意不要让任何液体进⼊设备,否则可能会损坏设
备。
处置⽅式 有缺陷的产品应被视为有害废物,并以适当的
⽅式进⾏处理。应遵守相关有害废物处置的国家或地区法
规。
重要说明 由于该设备允许控制断路器,因此只能将其连接
到满⾜所有必要安全性的通信⽹络中,并防⽌未授权的访
问。安装⼈员有责任确保已经采取了全部必要的安全措施
(例如防⽕墙等)。
(FR) Français
Avis non-responsabilité
Les informations contenues dans document sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis doivent pas être interprétées comme engagement d’ABB. Vopačném případě
může dojít jeho poškození.
Avertissement–Travailler avec une alimentation haute tension est poten-
tiellement mortelle.
Warning–For safety reasons recommended that the equipment is
installed way that makes impossible reach touch the terminal blocks
by accident.
Warning –Working with high voltage potentially lethal. Vadný měřicí přístroj třeba vyměnit.
Instalaci, přístup údržbu elektrického zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní
elektrikáři souladu návodem.: 5
max. prodotto guasto va
sostituito. Además, acceso equipo debe restringirse mediante llave debe
ser controlado por personal eléctrico cualificado.
A instalação, assistência manutenção equipamentos eletricos devem ser
realizada apenas por profissionais eletricistas qualificados, seguindo-se todas as
instruções recomendações deste manual todas etapas instalação..
Avvertenza Per motivi sicurezza consiglia installare l’apparecchia-tura
in modo tale rendere impossibile raggiungere toccare per sbaglio le
morsettiere.115200
Průřez kabelu
(
1.
Pozor–Dbejte to, aby přístroje nedostala žádná kapalina.2 No.
Údržba
Měřicí přístroj neobsahuje žádné součásti, které bylo třeba opravovat, vyměňovatt
nebo servisovat.
Entretien maintenance
L’équipement comporte aucune pièce pouvant être réparée remplacée.
ﺗﺤﺬﯾﺮ
أل
سﺑﺎب
ﻠﻖﻌﺗﺘ
ﺑﺎﻟﺴﺎل
ﻣﺔ
،
ﯾﻮ
ﺻﻰ
ﯿﺖﺒﺜﺘﺑ
اﻟﺠﮭ
ﺎز
ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ
ﺗﺠﻌﻞ
اﻟﻮ
ﺻﻮ
ل
إﻟﻰ
اﻟﻤﺤﻄﺎت
اﻟﻄﺮ
فﯾﺔ
أ
و
ﻟﻤﺴﮭﺎ ﻣﺴﺘﺤﯿﺎل
.
(EN) English
Disclaimer
The information this document subject change without notice and should
not construed asa commitment ABB.
أ
فﺿﻞ
ط رﯾﻖ
ة
إل
ﺟﺮ
اء
ﺗﺜﺒﯿﺖ
آ
ﻣﻦ
ھﻲ
ﺗﺜﺒﯿﺖ
ا
ﻟﻮ
ح
د
ة
ﻓﻲ
ﺣﺎوﯾﺔ
. 0,8 Nm*)
Odizolovací délka [mm] 10
Utahovací moment
šroubů
[Nm] 0. Éde responsabilidade do
instalador garantir que todas medidas segurança cibernéticas necessárias sejam
adotadas (por exemplo, utilização firewall). Per evitare queste lesioni, disconnettere l’alimentazione prima dare
inizio all’installazione.: 6
Čas obnovy dat
1s (závisí druhu dat)
Provozní teplota [°C] -25 +60
Skladovací teplota [°C] -40 +85
LAN (RJ45 konektor) [Mbitů/ 100
Modbus RTU [Baudů] RS485 2-drát, 2400.
Attention –Veillez qu’aucun liquide pénètre l’intérieur l’appareil qui pourrait
endommager l’équipement. ABBnenese odpovědnost případné
chyby, které tomto dokumentu mohou objevit.
اﻟﺘﺨ
ﻠﺺ
ﯾﺠﺐ
مﻋﺎﻟﺠﺔ
اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت
ا ﻟﻤﻌﯿﺐ
ة
ك
ﻧﻔﺎﯾﺎت
ﺧﻂﺮ
ة
و
اﻟﺘﺨﻠﺺ
ﻣﻨﮭﺎ
ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ
ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ
.0.
Traitement des déchets –Les produits défectueux doivent être considérés comme des
déchets dangereux doivent être gérés manière approprié.
(CZ) Česky
Zřeknutí se) odpovědnosti
Informace obsažené tomto dokumentu mohou změnit bez předchozího upozornění a
nelze považovat závazek společnosti ABB. L’apparecchiatura elettrica deve essere installata esclusivamente
da personale elettrico qualificato che letto tutte informazio-ni relative
all’installazione.
ﺗﺤﺬﯾﺮ
ال
ﻋﻤﻞ
ﺎﺑ
لﺟﮭﺪ
ا
لﻋ
ﺎﻟﻲ
ﻗﺪ
ﯾﻜﻮ
ن
ﻣﻤﯿﺘ
ﺎ
. IMPORTANT Comme
l’appareil permet contrôle des disjoncteurs, peut unique-ment être connecté au
réseau communication qui respecte tous les pré-requis sécurité de
prévention d’accès non autorisés. Les appareillages électriques doivent être installés
exclusivement pas personnel qualifié qui ont totalité des informations
en lien avec l’installation. National regional regulations regarding the disposal of
hazardous waste should adhered to.
ع
ال
و
ة
ﻋﻠﻰ
ذ
ل
ك
،
ﯾﺠﺐ
أ
ن
ﯾﻜﻮ
ن
ا
ﻟﻮﺻﻮ
ل
إ
ﻟﻰ
ا
ﻟﻤﻌﺪات
ﻣﺤﺪو
◌ً
ا
د
م
ن
ﺧﺎل
ل
اﺳﺘﺨﺪام
ا
لﻗﻔﻞ
و
ا
ل
ﺎﺘﻣﻔ
ح
،
وﯾﺘﻢ
ا
لﺗﺤﻜﻢ
ﻓﻲ
هﻣﺎ
ﺑﻮ
اﺳﻂ
ة
طﺎﻗﻢ
ك
ھﺮ
ﺎﺋﻲﺑ
ﻣﺆ
ه
ل
. 14
Napájecí napětí [VAC] 80-277 (L1-N)
Měřicí rozsah napětí
[VAC] 80-277 (L1-N, L2-N, L3-N)
Obecně
Frekvence [Hz] 60
Příkon (L1-N) [VA]
5 45
(závisí počtu senzorů a
I/ modulů)
Měřicí rozsah proudu
Transformátor proudu
(sekundár.
Assistenza manutenzione
L’apparecchiatura non contiene parti riparabili sostituibili.
Avertissement Pour des raisons sécurité, est recommandé d’installer
l’équipement manière qu’il soit impossible d’atteindre toucher
le bornier raccordement par accident.
Výstraha Přístroj nesmíte provozovat mimo rozsah uvedených technických údajů k
jinému než uvedenému účelu.
ﯾﺠﺐ
اﺳﺘﺒﺪال
اﻟﻤﻌﺪات
اﻟﻤﻜﺴﻮرة
.
IMPORTANTE: como dispositivo controla disjuntores, ele deve estar
conectado redes TCP/ IPque atendam todos requisitos necessários para
segurança prevenção acesso não autorizado.0. Abyste předešli takovým zraněním, odpojte před instalací
napájení. ABB
décline toute responsabilité des erreurs qui pourraient apparaître dans ce
document.
Further, access the equipment should limited through use lock and key,
controlled qualified electrical personnel.
Avvertenza –Lavorare con l’alta tensione potenzialmente letale.)
(
AR
)
ﻋﺮﺑﻲ
إﺧﺎلء
اﻟﻤ
ﺴﺌﻮﻟﯿﺔ
ا
لﻣﻌﻠﻮ
ﻣﺎت
ا
ﻟﻮ
ار
ده
ﻓﻲ
ھﺬ
ا
ا
لﻣﺴﺘﻨﺪ
ع
ر
ض
ه
ﺘﻟل
ﯿﻐ
ﻲ
ر
دو
ن
إ
شﻋﺎر
ﻣﺴﺒﻖ
و
ال
ﺗﺘﺤﻤﻞ
ش
ر
ك
ة
ABB
أ
ي
ة
ﻣﺴﺌﻮ
ﻟﻲ
ه
ﻋﻨﺄ
ي
أ
ﺧﻂﺎ
ء
ﻗﺪ
ت
ظﮭﺮ
ﻓﻲ
ھﺬه
ا
ﻟﻮث
ﯾﻘﮫ
. ABBnon assume alcuna
responsabilità per eventuali errori che possano essere presenti questo documento. Instalující pracovník povinen
zajistit, aby byla přijata všechna nezbytná bezpečnostní opatření (např.
IMPORTANT: since the module allows circuit breakers controlled, can only be
connected networks that meet all the necessary requirements for security and
prevention unauthorized access (for example, the network the control
system installation).
Il modo migliore per rendere sicura l’installazione quello installare l’unità quadro
chiuso. plus, l’accès l’équipement doit être limité doit
s’effectuer moyen d’un verrou d’une clé, contrôlés par électricien qualifié