2401 ABB návody mix

| Kategorie: MIX datasheetů a jiných letáků  |

Vydal: ABB s.r.o.

Strana 197 z 760

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Warning –Do not operate the equipment outside the specified technical data and intended use. Avertissement –L’équipement doit être utilisé conformément aux données techniques l’utilisation prévue. ABBnenese odpovědnost případné chyby, které tomto dokumentu mohou objevit. Il modo migliore per rendere sicura l’installazione quello installare l’unità quadro chiuso. IMPORTANTEpoiché prodotto permette controllo interruttori, può essere collegato solo reti dotate tutti necessari requisiti sicurezza prevenzione da accessi non autorizzati. C Sept ember 2020 . ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ال‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫لﺟﮭﺪ‬ ‫ا‬ ‫لﻋ‬ ‫ﺎﻟﻲ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﯾﻜﻮ‬ ‫ن‬ ‫ﻣﻤﯿﺘ‬ ‫ﺎ‬ . Les personnes exposées une haute tension peuvent subir arrêt cardiaque, des brûlures, d’autres blessures graves. Smaltimento prodotti difettosi devono essere trattati come rifiuti pericolosi e smaltiti modo appropriato. Údržba Měřicí přístroj neobsahuje žádné součásti, které bylo třeba opravovat, vyměňovatt nebo servisovat. IMPORTANTE: como dispositivo controla disjuntores, ele deve estar conectado redes TCP/ IPque atendam todos requisitos necessários para segurança prevenção acesso não autorizado. the responsibility the installer make sure that all the necessary security measures have been adopted (for example, firewalls and on). (ES) Español Limitación responsabilidad La información contenida este documento está sujeta cambios sin previo avi-so no debe interpretarse como compromiso por parte ABB. A instalação, assistência manutenção equipamentos eletricos devem ser realizada apenas por profissionais eletricistas qualificados, seguindo-se todas as instruções recomendações deste manual todas etapas instalação. Ènecessario rispettare norme nazionali o regionali relative allo smaltimento rifiuti pericolosi. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال‬ ‫اﻟﻤﻌﺪات‬ ‫اﻟﻤﻜﺴﻮرة‬ . National regional regulations regarding the disposal of hazardous waste should adhered to.). Disposal Faulty products should treated hazardous waste and disposed an appropriate manner. Avvertenza Per motivi sicurezza consiglia installare l’apparecchia-tura in modo tale rendere impossibile raggiungere toccare per sbaglio le morsettiere. (CZ) Česky Zřeknutí se) odpovědnosti Informace obsažené tomto dokumentu mohou změnit bez předchozího upozornění a nelze považovat závazek společnosti ABB. Entretien maintenance L’équipement comporte aucune pièce pouvant être réparée remplacée. ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫ه‬ ‫ذه‬ ‫اإﻟﺼﺎﺑ‬ ‫ﺎت‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺄﻛﺪ‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﺰو‬ ‫د‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻄﺎق‬ ‫ه‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺑﺪء‬ ‫ا‬ ‫ﺘﺮ‬‫ﻟ‬ ‫كﯾﺐ‬ . prodotto guasto va sostituito. Éde responsabilidade do instalador garantir que todas medidas segurança cibernéticas necessárias sejam adotadas (por exemplo, utilização firewall). ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ABB ‫غﯾﺮ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮ‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ﺑﺎي‬ ‫ﺣﺎ‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫اال‬ ‫ﺣﻮ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻌﻦ‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫ﺿﺮ‬ ‫ار‬ ‫مﺑ‬ ‫ﺎﺷﺮ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ﻏﻲ‬ ‫ر‬ ‫مﺑﺎﺷﺮ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ﺧﺎ‬ ‫ص‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ع‬ ‫ر‬ ‫ﺿﻲ‬ ‫ه‬ ABB ‫او‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻮار‬ ‫ث‬ ‫طﺑﯿﻌﻲ‬ ‫ه‬ ‫ﺗﻨﺶ‬ ‫أ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ . Les recommandations ou normes locales régionale doivent être appliquées. est responsabilité l’installateur de s’assurer que toutes les mesures sécurité ont bien été adoptées (par exemple, pare-feu etc.) ( AR ) ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫إﺧﺎلء‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺴﺌﻮﻟﯿﺔ‬ ‫ا‬ ‫لﻣﻌﻠﻮ‬ ‫ﻣﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ار‬ ‫ده‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ع‬ ‫ر‬ ‫ض‬ ‫ه‬ ‫ﺘ‬‫ﻟ‬‫ل‬ ‫ﯿ‬‫ﻐ‬ ‫ﻲ‬ ‫ر‬ ‫دو‬ ‫ن‬ ‫إ‬ ‫شﻋﺎر‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫ﺗﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ABB ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ة‬ ‫ﻣﺴﺌﻮ‬ ‫ﻟﻲ‬ ‫ه‬ ‫ﻋﻨﺄ‬ ‫ي‬ ‫أ‬ ‫ﺧﻂﺎ‬ ‫ء‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ت‬ ‫ظﮭﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬه‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮث‬ ‫ﯾﻘﮫ‬ . material eléctrico únicamen-te debe ser instalado por personal cualificado una vez leído toda información relativa a la instalación. Atenção –Tenha cuidado para não deixar líquidos entrarem produto, pois podem danificar equipamento. Assistenza manutenzione L’apparecchiatura non contiene parti riparabili sostituibili. Výstraha- Práce vysokým napětím může znamenat smrtelné nebezpečí. aucun cas, société ABB pourrait être tenue responsable pour les dommages directs, indirects, spéciaux, consécutifs toute nature que ce soit résultant l’utilisation document. Společnost ABBv žádném případě nenese odpovědnost jakékoli přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody jakéhokoli druhu vzniklé důsledku použití tohoto dokumentu. 14 Napájecí napětí [VAC] 80-277 (L1-N) Měřicí rozsah napětí [VAC] 80-277 (L1-N, L2-N, L3-N) Obecně Frekvence [Hz] 60 Příkon (L1-N) [VA] 5 45 (závisí počtu senzorů a I/ modulů) Měřicí rozsah proudu Transformátor proudu (sekundár. Advertencia–Por motivos seguridad recomienda instalar equipo de modo que sea imposible alcanzar tocar los bloques terminales forma accidental. Aviso–Não operar equipamento além dos dados técnicos especificados e da utilização pretendida. Abroken equipment must replaced. ‫ﻗﺪ‬ ‫يﺗﻌﺮ‬ ‫ض‬ ‫األ‬ ‫شﺧﺎص‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺬﯾﻦ‬ ‫يﺗﻌﺮ‬ ‫ﺿﻮ‬ ‫ن‬ ‫ﻟﻠﺠﮭﺪ‬ ‫ا‬ ‫لﻋ‬ ‫ﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺴﻜﺖ‬‫ل‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ﺒﻲ‬‫ﻠ‬‫ﻘ‬‫ﻟ‬ ‫ة‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫إ‬ ‫ص‬ ‫اﺑﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺤﺮ‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫اإل‬ ‫ﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ا‬ ‫لﺷﺪﯾﺪ‬ ‫ة‬ ‫األ‬ ‫ﺧﺮ‬ ‫ى‬ . IMPORTANT Comme l’appareil permet contrôle des disjoncteurs, peut unique-ment être connecté au réseau communication qui respecte tous les pré-requis sécurité de prévention d’accès non autorisés. Servicio mantenimiento Esta unidad contiene ninguna pieza que pueda reparar sustituir. Descarte- equipamentos com defeitos devem ser considerados perigosos e descartados local apropriado. En ningún caso ABBserá responsable por daños directos, indirectos, especiales, accidentales perjuicios cualquier naturaleza clase que pudieran producirse como consecuencia utilización este documento; ABB tampoco será responsable por daños accidentales perjuicios derivados utilización de cualquier software hardware descritos este documento. Electrical equipment should only installed, accessed, serviced and maintained by qualified electrical personnel.0.2 No. ‫ﻣﮭﻢ‬ ‫ﻧﻈﺮا‬ ‫أﻟﻦ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﯾﺴﻤ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻗﻮاطﻊ‬ ‫اﻟﺪاﺋﺮة‬ ، ‫ﯾﻤﻜ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﺸﺒﻜ‬ ‫ﺎت‬ ‫ااﻟﺘﺼﺎل‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻠﺒﻲ‬ ‫ﺟﻤﯿﻊ‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت‬ ‫اﻻل‬ ‫ز‬ ‫ﻣﺔ‬ ‫ﻷل‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫و‬ ‫مﻧﻊ‬ ‫اﻟﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫غﯾﺮ‬ ‫اﻟﻤﺼﺮ‬ ‫ح‬ ‫ﺑﮫ‬ . indi-víduos sujeitos alta tensão podem sofrer paradas cardíacas, ferimentos por queimaduras, outros ferimentos graves. Výstraha bezpečnostních důvodů doporučuje instalovat jednotky tak, aby nedošlo náhodnému kontaktu svorkami. se estropea unidad debe sustituirse por una nueva. Normativas nacionales o regionales sobre desperdicios peligrosos deben ser respetadas. To avoid such injuries, make sure disconnect the power supply before you start the installation. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻜﮭﺮ‬ ‫ﺋﻲ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫وج‬ ‫ه‬ ‫ا‬ ‫لﺣﺺ‬ ‫ر‬ ‫ﺑﻮ‬ ‫اﺳﻂ‬ ‫ة‬ ‫أ‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ﻣﺆ‬ ‫هﻟﯿﻦ‬ ‫ﻗﺮ‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫جﻣﯿﻊ‬ ‫ا‬ ‫لﻣﻌﻠﻮ‬ ‫ﻣﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ة‬ ‫ﺘ‬‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻛﻲ‬ ‫ب‬ . Přístup jednotkám musí být navíc omezen pomocí zámku klíče kontrolován kvalifikovanými elektrikáři. osob, které přišly styku vysokým napětím, může dojít zástavě srdce, popáleninám nebo jiným vážným zraněním. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫أل‬ ‫سﺑﺎب‬ ‫ﻠﻖ‬‫ﻌ‬‫ﺗﺘ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﺎل‬ ‫ﻣﺔ‬ ، ‫ﯾﻮ‬ ‫ﺻﻰ‬ ‫ﯿﺖ‬‫ﺒ‬‫ﺜ‬‫ﺘ‬‫ﺑ‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎز‬ ‫ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ‬ ‫ﺗﺠﻌﻞ‬ ‫اﻟﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﺤﻄﺎت‬ ‫اﻟﻄﺮ‬ ‫فﯾﺔ‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ﻟﻤﺴﮭﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﯿﺎل‬ . Warning–For safety reasons recommended that the equipment is installed way that makes impossible reach touch the terminal blocks by accident. Las personas sometidas alta tensión pueden sufrir paro cardíaco, quemaduras otras lesiones graves. 2,5 mm² max. In nessun caso ABB sarà responsabile eventuali danni diretti, indiretti, speciali, fortuiti derivati qualsiasi natura tipo che possano sorgere dall’utilizzo di questo documento, ABB sarà responsabile per danni fortuiti o derivati che possano sorgere dall’utilizzo eventuali software hardware descritti in questo documento. Advertencia –Es necesario utilizar equipo conformidad con los datos técnicos especificados uso previsto. Further, access the equipment should limited through use lock and key, controlled qualified electrical personnel. Aviso –Efetuar trabalhos alta tensão potencialmente fatal.115200 Průřez kabelu ( 1. Attenzione –Fare attenzione che all’interno del prodotto non entrino liquidi quanto l’apparecchiatura potrebbe danneggiarsi. Seguindo regulamentos nacionais regionais para tais fins. ‫ﻛﻤ‬ ‫ﺎ‬ ‫ان‬ ‫ش‬ ‫رك‬ ‫ة‬ ‫ﻏﻲ‬ ‫ر‬ ‫ﻣﺴﺆ‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫اال‬ ‫ﺿﺮ‬ ‫ار‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻌﺮ‬ ‫ﺿﻲ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ا‬ ‫ﺎﺗﺞ‬‫ﻧ‬‫ل‬ ‫ه‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫ﻧﺎم‬ ‫ج‬ ‫او‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫ﻣﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ف‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ . Èresponsabilità dell’installatore assicurarsi che siano adottate tutte necessarie misure sicurezza (per esempio, firewall, altre). ‫اﻟﺘﺨ‬ ‫ﻠﺺ‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫مﻋﺎﻟﺠﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﯿﺐ‬ ‫ة‬ ‫ك‬ ‫ﻧﻔﺎﯾﺎت‬ ‫ﺧﻂﺮ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻣﻨﮭﺎ‬ ‫ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ . Avertissement–Travailler avec une alimentation haute tension est poten- tiellement mortelle. ABBnon assume alcuna responsabilità per eventuali errori che possano essere presenti questo documento. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫ﻠﺘﺰ‬‫ﻟ‬‫ا‬‫ا‬ ‫ام‬ ‫ﻠﻮ‬‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫اﺋﺢ‬ ‫اﻟﻮطﻨﯿﺔ‬ ‫أو‬ ‫اإﻟﻘﻠﯿﻤﯿﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت‬ ‫اﻟﺨﻄﺮة‬ . Avvertenza –Le apparecchiature devono essere utilizzate conformità dati tecnici specificati all’uso previsto.. Se for necessário limpar produto, utilize pano ligeiramente umedecido um detergente suave. (PT) Português Aviso Legal As informações contidas neste manual podem estar sujeitas alterações sem aviso prévio não devem ser consideradas como compromisso por parte da ABB. La mejor manera efectuar una instalación segura instalar unidad en un envolvente. Pozor–Dbejte to, aby přístroje nedostala žádná kapalina. responsabilidad del instalador asegurarse que todas las medidas seguridad necesarias han sido adoptadas (por ejemplo, con instalación “firewalls”, etc) (ZH) 简体中⽂ 免责声明 本⽂件中的信息如有任何更改,恕不另⾏通知,并且不 得将本⽂件中的信息视为 ABB 所作的承诺。对于本⽂件中可能出现的任何 错误,ABB 概不承担任何责任。 在任何情况下,对于因使⽤本⽂件所造成的任何性质或种类的直接、间接、特殊、 附带或后果性的损害,ABB概不负责,ABB也不对因使⽤本⽂件中所述的任 何软硬件所造成的附带或后果性的损失承担任何责任。 警告 在⾼电压条件下作业时可能会导致⽣命危险。 ⾼压触电可能导致⼼跳停⽌、烧伤或其他严重伤害。为避 免 此类伤害,请确保在开始安装前切断电源。 电⽓设备只能由已经阅读了与安装有关所有信息的合格的 电⽓⼈员进⾏专⻔安装。 警告 –为安全起⻅,建议采⽤如下安装⽅式,即端⼦不 会被⽆意中碰到或接触到。 最安全的安装⽅式是将设备安装在机柜中。 此外只有通 过使⽤由合格电⽓⼈员掌管的锁和钥匙才能接触到设备。 警告 –切勿以超出特定技术参数和有悖于预定⽤途的⽅ 式操纵设备。 服务和维修 设备中所有部件均⽆法修理或更换。设备⼀旦损坏,必须 进 ⾏更换。 ⼩⼼ –注意不要让任何液体进⼊设备,否则可能会损坏设 备。 处置⽅式 有缺陷的产品应被视为有害废物,并以适当的 ⽅式进⾏处理。应遵守相关有害废物处置的国家或地区法 规。 重要说明 由于该设备允许控制断路器,因此只能将其连接 到满⾜所有必要安全性的通信⽹络中,并防⽌未授权的访 问。安装⼈员有责任确保已经采取了全部必要的安全措施 (例如防⽕墙等)。 (FR) Français Avis non-responsabilité Les informations contenues dans document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis doivent pas être interprétées comme engagement d’ABB. firewall atd. Persons subjected high voltage may suffer cardiac arrest, burn injuries, other severe injuries. Disposición –Las unidades mal funcionantes deben ser tratadas como material peligroso ser desechadas manera apropiada. Le meilleur moyen réaliser une installation sûre consiste installer l’équi- pement dans coffret. Společnost ABBrovněž neodpovídá žádné náhodné nebo následné škody vzniklé důsledku používání softwaru nebo hardwaru uvedeného tomto dokumentu. Atención –Lleve cuidado con que ningún liquido entre contacto con unidad puesto que podría ser dañada. Traitement des déchets –Les produits défectueux doivent être considérés comme des déchets dangereux doivent être gérés manière approprié. melhor forma garantir uma instalação segura inserir o produto interior quadro elétrico. ‫أ‬ ‫فﺿﻞ‬ ‫ط‬ ‫رﯾﻖ‬ ‫ة‬ ‫إل‬ ‫ﺟﺮ‬ ‫اء‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫آ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ھﻲ‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ح‬ ‫د‬ ‫ة‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎوﯾﺔ‬ . výška 2000 Krytí IP20 Přesnost měření hlavním obvodu Napětí 1% Proud 1% Vyšší harmonické (do 2500Hz) 1% Činný výkon % Zdánlivý výkon % Jalový výkon % Účiník % Normy Elektrická bezpečnost IEC61010-1 EMC(elmagn.5.8 Montáž lištu DIN DIN50022 Rozměry [mm 160,0 87,0 64,9 DIN modulů) Kategorie přepětí II Stupeň znečištění 2 Instalační nadmoř. ABB assumes responsibility for any errors that may appear this document. In event shall ABBbe liable for direct, indirect, special, incidental consequen-tial damages any nature kind arising from the use this document, nor shall ABB liable for incidental consequential damages arising from use any software hardware described this document.. ABB asume ninguna responsabilidad por los errores que pudiera contener este documento. Advertencia –Trabajar con alta tensión potencialmente letal. Výstraha Přístroj nesmíte provozovat mimo rozsah uvedených technických údajů k jinému než uvedenému účelu. DŮLEŽITÉ:Vzhledem tomu, modul umožňuje ovládání rozváděčů vypínači, může být připojen pouze komunikačním sítím, které splňují všechny nezbytné požadavky na bezpečnost ochranu proti neoprávněnému přístupu.0. Instalaci, přístup údržbu elektrického zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři souladu návodem. ‫ع‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ذ‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ، ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫أ‬ ‫ن‬ ‫ﯾﻜﻮ‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫إ‬ ‫ﻟﻰ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫ﻣﺤﺪو‬ ◌ً ‫ا‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ﺧﺎل‬ ‫ل‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ا‬ ‫لﻗﻔﻞ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ﺎ‬‫ﺘ‬‫ﻣﻔ‬ ‫ح‬ ، ‫وﯾﺘﻢ‬ ‫ا‬ ‫لﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫هﻣﺎ‬ ‫ﺑﻮ‬ ‫اﺳﻂ‬ ‫ة‬ ‫طﺎﻗﻢ‬ ‫ك‬ ‫ھﺮ‬ ‫ﺎﺋﻲ‬‫ﺑ‬ ‫ﻣﺆ‬ ‫ه‬ ‫ل‬ . plus, l’accès l’équipement doit être limité doit s’effectuer moyen d’un verrou d’une clé, contrôlés par électricien qualifié. même, société ABB ne pourra être tenue responsable des dommages directs indirects résultant de l’utilisa-tion tout logiciel matériel décrit dans document. Instalující pracovník povinen zajistit, aby byla přijata všechna nezbytná bezpečnostní opatření (např. Inoltre, l’accesso all’apparecchiatura dovrà essere limitato dall’uso serratura, con chiave sotto controllo personale elettrico qualificato. Les appareillages électriques doivent être installés exclusivement pas personnel qualifié qui ont totalité des informations en lien avec l’installation. vodič CT) [A] jmen. kompatibilita) IEC61326-1 *Je doporučeno chránit vedení (podle IEC61439) minimálně 6A, maximálně pak 8A pro průřez 1mm2 , 12Apro 1,5mm2 , 20A pro 2,5mm2 . (EN) English Disclaimer The information this document subject change without notice and should not construed asa commitment ABB. Vadný měřicí přístroj třeba vyměnit. L’apparecchiatura elettrica deve essere installata esclusivamente da personale elettrico qualificato che letto tutte informazio-ni relative all’installazione. Avvertenza –Lavorare con l’alta tensione potenzialmente letale. The best way make safe installation install the unit enclosure. Para evitar, certifique-se que fonte de alimentação esteja desligada antes iniciar instalação. Un équipement endommagé doit être remplacé intégralement. Pour éviter tous ces risques de blessures, assurez-vous débrancher source d’alimentation électrique avant de démarrer l’installation. Además, acceso equipo debe restringirse mediante llave debe ser controlado por personal eléctrico cualificado. Assistência Manutenção O equipamento não possui componentes que possam ser reparados substituí-dos, caso danificado descarte-o. Além disso, acesso equipamento deve estar limitado, utilizando-se cadeado com chave, controlado apenas por um eletricista qualificado. Vopačném případě může dojít jeho poškození. persone colpite da alta tensione possono soffrire arresto cardiaco, lesioni ustione ed altre lesioni gravi. Abyste předešli takovým zraněním, odpojte před instalací napájení. Attention –Veillez qu’aucun liquide pénètre l’intérieur l’appareil qui pourrait endommager l’équipement. Para evitar este tipo lesiones, asegúrese desconectar el suministro eléctrico antes iniciar instalación.7. ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت‬ ‫واﻟﺼﯿﺎﻧﮫ‬ ‫ال‬ ‫ﯾﺤﺘﻮي‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫أي‬ ‫أﺟﺰاء‬ ‫ﯾﻤﻜﻦ‬ ‫إﺻﺎﻟﺤﮭﺎ‬ ‫أو‬ ‫اﺳﺘﺒﺪاﻟﮭ‬ ‫ﺎ‬ . Aviso–Por motivos segurança, recomenda-se que equipamento seja instalado local que seja impossível tocar alcançar acidentalmente os bornes ligação. ABB não responsabiliza por qualquer erro que possa ocorrer pre- sente documento, assim como por danos diretos, indiretos, especiais, acidentais ou consequentes, independentemente sua natureza tipo, que resultem utilização do mesmo. ABB décline toute responsabilité des erreurs qui pourraient apparaître dans ce document. 0,8 Nm*) Odizolovací délka [mm] 10 Utahovací moment šroubů [Nm] 0. Likvidace–Svadnými výrobky třeba nakládat jako nebezpečným odpadem řádně je zlikvidovat. Je třeba dodržovat národní nebo regionální předpisy pro likvidaci nebezpečného odpadu. Per evitare queste lesioni, disconnettere l’alimentazione prima dare inizio all’installazione. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫اﺣﺮص‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫وﺻﻮل‬ ‫أي‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫أﻟﻨﮫ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﯾﺆدي‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎ‬ ‫ز‬ .. Nejlepší způsob, jak zajistit bezpečnou instalaci, instalovat krytu. Caution–Be careful that liquid gets into the device since may damage the equipment. Service and Maintenance The equipment contains parts that can repaired exchanged. Avertissement Pour des raisons sécurité, est recommandé d’installer l’équipement manière qu’il soit impossible d’atteindre toucher le bornier raccordement par accident. ABB não responsabiliza por eventuais danos acidentais consequentes que resultem utilização qualquer software hardware descrito no presente documento.: 5 max.Technické údaje IEC61010-1 Napájecí napětí [VAC] 90-240 (L1-N) Měřicí rozsah napětí [VAC] 90-240 (L1-N, L2-N, L3-N) UL 508 CSA C22.: 6 Čas obnovy dat 1s (závisí druhu dat) Provozní teplota [°C] -25 +60 Skladovací teplota [°C] -40 +85 LAN (RJ45 konektor) [Mbitů/ 100 Modbus RTU [Baudů] RS485 2-drát, 2400. (IT) Italiano Avvertenza Le informazioni contenute questo documento sono soggette modifica senza preavviso non vanno intese come vincolanti per ABB. Warning –Working with high voltage potentially lethal. IMPORTANT: since the module allows circuit breakers controlled, can only be connected networks that meet all the necessary requirements for security and prevention unauthorized access (for example, the network the control system installation). Importante – Puesto que unidad permite control interruptores, debe ser usada solo en sistemas supervisión comunicación que respeten todos los criterios de seguridad prevención accesos fraudulentos. ‫تﻗﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺎﺗﻖ‬ ‫اﻟﻤﺜﺒﺖ‬ ‫ﻣﺴﺆ‬ ‫و‬ ‫لﯾﺔ‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻋﺘﻤﺎد‬ ‫جﻣﯿﻊ‬ ‫اﺑﯿﺮ‬‫ﺪ‬‫ﻟﺘ‬‫ا‬ ‫األ‬ ‫مﻧﯿﺔ‬ ‫اﻻل‬ ‫ز‬ ‫ﻣﺔ‬ ( ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺒﯿﻞ‬ ‫اﻟﻤﺜﺎل‬ ، ‫ج‬ ‫در‬ ‫ان‬ ‫اﻟﺤﻤ‬ ‫ﺎﯾﺔ‬ ‫و‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ذ‬ ‫ﻟﻚ‬ ) 2CCC481015M0201 Rev. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫األ‬ ‫ﺟﮭﺰ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫ق‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻠﻤ‬ ‫ﻮ‬ ‫اﺻﻔﺎت‬ ‫ﻟﻔﻨﯿﺔ‬‫ا‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻛﻮر‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ااﻟﺲﺗﺨﺪام‬ ‫اﻟﻤﻨﺼﻮ‬ ‫ص‬ ‫ﻋﻠﯿﮫ‬