2401 ABB návody mix

| Kategorie: MIX datasheetů a jiných letáků  |

Vydal: ABB s.r.o.

Strana 189 z 760

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Avvertenza–Per motivi sicurezza consiglia installare l’apparecchiatura modo tale rendere impossibile raggiunge- re toccare per sbaglio morsettiere. indivíduos sujeitos alta tensão podem sofrer paradas cardíacas, ferimentos por queimaduras, outros ferimentos gra- ves. Assistenza manutenzione L’apparecchiatura non contiene parti riparabili sostituibili. persone colpite alta tensione possono soffrire arre- sto cardiaco, lesioni ustione altre lesioni gravi.2,5 [mm2 ] 0,25.1,5 0,25.. L’apparecchiatura elettrica deve essere installata esclusivamente personale elettrico qualificato che letto tutte informazioni relative all’installazione. Para evitar, certifique-se que fonte alimentação esteja desligada antes iniciar instalação. broken equipment must replaced. équipement endommagé doit être remplacé intégralement. ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت‬ ‫واﻟﺼﯿﺎﻧﮫ‬ ‫ال‬ ‫ﯾﺤﺘﻮي‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫أي‬ ‫أﺟﺰاء‬ ‫ﯾﻤﻜﻦ‬ ‫إﺻﺎﻟﺤﮭﺎ‬ ‫أو‬ ‫اﺳﺘﺒﺪاﻟﮭ‬ ‫ﺎ‬ . Likvidace –Svadnými výrobky třeba nakládat jako nebezpečným odpadem řádně je zlikvidovat. firewall atd. the responsibility the installer make sure that all the necessary security measures have been adopted (for example, firewalls and on). ABB não responsabiliza por qualquer erro que possa ocorrer presente documento, assim como por danos diretos, indiretos, especiais, acidentais ou consequentes, independentemente sua natureza tipo, que resultem utilização mesmo. Un prodotto guasto sostituito. modul DM10 (EN) English Disclaimer The information this document subject change without notice and should not construed commitment ABB. Per evitare queste lesioni, disconnettere l’alimentazione prima dare inizio all’installazione. Servicio mantenimiento Esta unidad contiene ninguna pieza que pueda reparar o sustituir. Electrical equipment should only installed, accessed, serviced and maintained qualified electrical personnel. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻜﮭﺮ‬ ‫ﺋﻲ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫وج‬ ‫ه‬ ‫ا‬ ‫لﺣﺺ‬ ‫ر‬ ‫ﺑﻮ‬ ‫اﺳﻂ‬ ‫ة‬ ‫أ‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ﻣﺆ‬ ‫هﻟﯿﻦ‬ ‫ﻗﺮ‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫جﻣﯿﻊ‬ ‫ا‬ ‫لﻣﻌﻠﻮ‬ ‫ﻣﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ة‬ ‫ﺘ‬‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻛﻲ‬ ‫ب‬ . The best way make safe installation install the unit in an enclosure. National regional regulations regarding the disposal hazardous waste should be adhered to. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫ﻠﺘﺰ‬‫ﻟ‬‫ا‬‫ا‬ ‫ام‬ ‫ﻠﻮ‬‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫اﺋﺢ‬ ‫اﻟﻮطﻨﯿﺔ‬ ‫أو‬ ‫اإﻟﻘﻠﯿﻤﯿﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت‬ ‫اﻟﺨﻄﺮة‬ .. Atención–Lleve cuidado con que ningún liquido entre contac-to con unidad puesto que podría ser dañada. ‫ﻗﺪ‬ ‫يﺗﻌﺮ‬ ‫ض‬ ‫األ‬ ‫شﺧﺎص‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺬﯾﻦ‬ ‫يﺗﻌﺮ‬ ‫ﺿﻮ‬ ‫ن‬ ‫ﻟﻠﺠﮭﺪ‬ ‫ا‬ ‫لﻋ‬ ‫ﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺴﻜﺖ‬‫ل‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ﺒ‬‫ﻠ‬‫ﻘ‬‫ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ة‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫إ‬ ‫ص‬ ‫اﺑ‬ ‫ﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺤﺮ‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫اإل‬ ‫ﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ﺷﺪﯾﺪ‬ ‫ة‬ ‫األ‬ ‫ﺧﺮ‬ ‫ى‬ . Společnost ABB rovněž neodpovídá žádné náhodné nebo následné škody vzniklé v důsledku používání softwaru nebo hardwaru uvedeného tomto dokumentu.6. výška [mm2 ] 0,08. Importante–Puesto que unidad permite control interrup- tores, debe ser usada solo sistemas supervisión comuni- cación que respeten todos los criterios seguridad prevención de accesos fraudulentos. responsabilidad del instalador ase- gurarse que todas las medidas seguridad necesarias han sido adoptadas (por ejemplo, con instalación “firewalls”, etc) (ZH) 简体中⽂ 免责声明 本⽂件中的信息如有任何更改,恕不另⾏通知,并且不 得将本⽂件中的信息视为 ABB 所作的承诺。对于本⽂件中可能出现的任何 错误,ABB 概不承担任何责任。 在任何情况下,对于因使⽤本⽂件所造成的任何性质或种类的直接、间接、特殊、 附带或后果性的损害,ABB概不负责,ABB也不对因使⽤本⽂件中所述的任 何软硬件所造成的附带或后果性的损失承担任何责任。 警告 –在⾼电压条件下作业时可能会导致⽣命危险。⾼ 压触电可能导致⼼跳停⽌、烧伤或其他严重伤害。为避免 (FR) Français Avis non-responsabilité Les informations contenues dans document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis doivent pas être interprétées comme engagement d’ABB. Persons subjected high voltage may suffer cardiac arrest, burn injuries, other severe injuries. aucun cas, société ABB pourrait être tenue responsable pour les dommages directs, indirects, spéciaux, consécutifs toute nature que soit résultant l’utilisation document.. avoid such injuries, make sure to disconnect the power supply before you start the installation. ‫تﻗﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺎﺗﻖ‬ ‫اﻟﻤﺜﺒﺖ‬ ‫ﻣﺴﺆ‬ ‫و‬ ‫لﯾﺔ‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻋﺘﻤﺎد‬ ‫جﻣﯿﻊ‬ ‫اﺑﯿﺮ‬‫ﺪ‬‫ﻟﺘ‬‫ا‬ ‫األ‬ ‫مﻧﯿﺔ‬ ‫اﻻل‬ ‫ز‬ ‫ﻣﺔ‬ ( ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺒﯿﻞ‬ ‫اﻟﻤﺜﺎل‬ ، ‫ج‬ ‫در‬ ‫ان‬ ‫اﻟﺤﻤ‬ ‫ﺎﯾﺔ‬ ‫و‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ذ‬ ‫ﻟﻚ‬ ) Počet digitálních kanál 2CCC481016M0201Rev.. Caution –Be careful that liquid gets into the device since may damage the equipment. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫األ‬ ‫ﺟﮭﺰ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫ق‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻠﻤ‬ ‫ﻮ‬ ‫اﺻﻔﺎت‬ ‫ﻟﻔﻨﯿﺔ‬‫ا‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻛﻮر‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ااﻟﺲﺗﺨﺪام‬ ‫اﻟﻤﻨﺼﻮ‬ ‫ص‬ ‫ﻋﻠﯿﮫ‬ . ABB non assume alcuna responsabilità per eventuali errori che possano essere presenti questo documento. plus, l’accès l’équipement doit être limité doit s’effectuer moyen d’un verrou d’une clé, contrôlés par électricien qualifié. IMPORTANT Comme l’appareil permet contrôle des disjonc-teurs, il peut uniquement être connecté réseau communica-tion qui respecte tous les pré-requis sécurité prévention d’accès non autorisés. Nejlepší způsob, jak zajistit bezpečnou instalaci, je instalovat krytu. Se for necessário limpar produto, utilize pano ligeiramente umedecido detergente suave. (ES) Español Limitación responsabilidad La información contenida este documento está sujeta cam- bios sin previo aviso debe interpretarse como compromi- so por parte ABB. A instalação, assistência manutenção equipamentos ele-tricos devem ser realizada apenas por profissionais eletricistas qualificados, seguindo-se todas instruções recomendações deste manual todas etapas instalação. Disposición–Las unidades mal funcionantes deben ser tratadas como material peligroso ser desechadas manera apro- piada. IMPORTANTE: como dispositivo controla disjuntores, ele deve estar conectado redes TCP/ IPque atendam todos os requisitos necessários para segurança prevenção acesso não autorizado. V opačném případě může dojít jeho poškození. ‫اﻟﺘﺨ‬ ‫ﻠﺺ‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫مﻋﺎﻟﺠﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﯿﺐ‬ ‫ة‬ ‫ك‬ ‫ﻧﻔﺎﯾﺎت‬ ‫ﺧﻂﺮ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻣﻨﮭﺎ‬ ‫ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ . Přístup jednotkám musí být navíc omezen pomocí zámku klíče kontrolován kvalifikovanými elektrikáři. Je třeba dodržovat národní nebo regionální předpisy pro likvidaci nebezpečného odpadu.. Èresponsabilità dell’installatore assicurarsi che siano adottate tut-te necessarie misure sicurezza (per esempio, firewall, altre)..1,5 [°C] -25…+60 [°C] -40…+85 na lištu DIN (DIN 50022) nebo do násuvné základny SMISSLINETP Rozměry [mm] 36x88x65 36x88x65 36x88x65 Kategorie přepětí II podle (IEC61010-1) Stupeň znečištění 2 [m] 2000 Krytí IP20 . Aviso–Efetuar trabalhos alta tensão potencialmente fatal. Descarte- equipamentos com defeitos devem ser conside-rados perigosos descartados local apropriado. ‫ع‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ذ‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ، ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫أ‬ ‫ن‬ ‫ﯾﻜﻮ‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫إ‬ ‫ﻟﻰ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫ﻣﺤﺪو‬ ◌ً ‫ا‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ﺧﺎل‬ ‫ل‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ا‬ ‫لﻗﻔﻞ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ﺎ‬‫ﺘ‬‫ﻣﻔ‬ ‫ح‬ ، ‫وﯾﺘﻢ‬ ‫ا‬ ‫لﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫هﻣﺎ‬ ‫ﺑﻮ‬ ‫اﺳﻂ‬ ‫ة‬ ‫طﺎﻗﻢ‬ ‫ك‬ ‫ھﺮ‬ ‫ﺎﺋﻲ‬‫ﺑ‬ ‫ﻣﺆ‬ ‫ه‬ ‫ل‬ . Attenzione–Fare attenzione che all’interno del prodotto non entrino liquidi quanto l’apparecchiatura potrebbe danneggiarsi.. Disposal Faulty products should treated hazardous waste and disposed appropriate manner. Further, access the equipment should limited through use lock and key, controlled qualified electrical personnel. ABB não responsabiliza por eventuais danos acidentais ou consequentes que resultem utilização qualquer software ou hardware descrito presente documento.Technické údaje Shoda normami Vstup. ‫ﻣﮭﻢ‬ ‫ﻧﻈﺮا‬ ‫أﻟﻦ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﯾﺴﻤ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻗﻮاطﻊ‬ ‫اﻟﺪاﺋﺮة‬ ، ‫ﯾﻤﻜ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﺸﺒﻜ‬ ‫ﺎت‬ ‫ااﻟﺘﺼﺎل‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻠﺒﻲ‬ ‫ﺟﻤﯿﻊ‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت‬ ‫اﻻل‬ ‫ز‬ ‫ﻣﺔ‬ ‫ﻷل‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫و‬ ‫مﻧﻊ‬ ‫اﻟﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫غﯾﺮ‬ ‫اﻟﻤﺼﺮ‬ ‫ح‬ ‫ﺑﮫ‬ .2,5 0,08.2,5 0,08. Společnost ABBv žádném případě nenese odpovědnost jakékoli přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody jakéhokoli druhu vzniklé důsledku použití tohoto dokumentu. Instalující pracovník povinen zajistit, aby byla přijata všechna nezbytná bezpečnostní opatření (např. Warning–For safety reasons recommended that the equipment installed way that makes impossible reach or touch the terminal blocks accident. modul DM11 Výstup.. Avertissement–Pour des raisons sécurité, est re- commandé d’installer l’équipement manière qu’il soit impossible d’atteindre toucher bornier raccordement par accident. B March 2020 ů 4 vstupní výstupní vstupní + 2 výstupní Napětí* aktivní vstup: 22- 26 VDC reléový výstup: 5V DC-240VAC Minimální trvání pulzu** aktivní vstup: 22- 26VDC reléový výstup: 5V DC-240VAC Frekvence pulzů** Proud* aktivní vstup: 4mA reléový výstup: 5mA-2. Assistência Manutenção O equipamento não possui componentes que possam ser repara- dos substituídos, caso danificado descarte-o. Avvertenza –Le apparecchiature devono essere utilizzate in conformità dati tecnici specificati all’uso previsto. ABBnenese odpovědnost případné chyby, které tomto dokumentu mohou objevit. In event shall ABB liable for direct, indirect, special, inciden- tal consequential damages any nature kind arising from the use this document, nor shall ABB liable for incidental or consequential damages arising from use any software or hardware described this document. 此类伤害,请确保在开始安装前切断电源。 电⽓设备只能由已经阅读了与安装有关所有信息的合格的 电⽓⼈员进⾏专⻔安装。 警告 –为安全起⻅,建议采⽤如下安装⽅式,即端⼦ 不 会被⽆意中碰到或接触到。 最安全的安装⽅式是将设备安装在机柜中。 此外只有通过 使⽤由合格电⽓⼈员掌管的锁和钥匙才能接触到设备。 警告 –切勿以超出特定技术参数和有悖于预定⽤途的 ⽅ 式操纵设备。 服务和维修 设备中所有部件均⽆法修理或更换。设备⼀旦损坏,必须 进⾏更换。 ⼩⼼ –注意不要让任何液体进⼊设备,否则可能会损坏设 备。 处置⽅式 有缺陷的产品应被视为有害废物,并以适当的 ⽅式进⾏处理。应遵守相关有害废物处置的国家或地区法 规。 重要说明 由于该设备允许控制断路器,因此只能将其连接 到满⾜所有必要安全性的通信⽹络中,并防⽌未授权的访 问。安装⼈员有责任确保已经采取了全部必要的安全措施 (例如防⽕墙等)。 ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫أل‬ ‫سﺑﺎب‬ ‫ﻠﻖ‬‫ﻌ‬‫ﺗﺘ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﺎل‬ ‫ﻣﺔ‬ ، ‫ﯾﻮ‬ ‫ﺻﻰ‬ ‫ﯿﺖ‬‫ﺒ‬‫ﺜ‬‫ﺘ‬‫ﺑ‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎز‬ ‫ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ‬ ‫ﺗﺠﻌﻞ‬ ‫اﻟﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﺤﻄﺎت‬ ‫اﻟﻄﺮ‬ ‫فﯾﺔ‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ﻟﻤﺴﮭﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﯿﺎل‬ . osob, které přišly styku vysokým napětím, může dojít zástavě srdce, popáleninám nebo jiným vážným zraněním. Éde responsabilidade instalador garantir que todas medidas segurança cibernéticas necessárias sejam adotadas (por exemplo, utilização firewall). Avertissement–Travailler avec une alimentation haute tension est potentiellement mortelle.. a výstup. Warning–Working with high voltage potentially lethal. Aviso –Não operar equipamento além dos dados técnicos especificados utilização pretendida. Warning –Do not operate the equipment outside the specified technical data and intended use. Avvertenza–Lavorare con l’alta tensione potenzialmente (CZ) Česky Zřeknutí se) odpovědnosti Informace obsažené tomto dokumentu mohou změnit bez předchozího upozornění nelze považovat závazek společnosti ABB. Elektrická bezpečnost IEC 61010-1 EMC elmagn. Pozor–Dbejte to, aby přístroje nedostala žádná kapalina. Il modo migliore per rendere sicura l’installazione quello di installare l’unità quadro chiuso. Abyste předešli takovým zraněním, odpojte před instalací napájení. nadmoř . (PT) Português Aviso Legal As informações contidas neste manual podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio não devem ser consideradas como um compromisso por parte ABB. material eléctrico únicamente debe ser instalado por personal cualificado una vez leído toda la información relativa instalación. Traitement des déchets Les produits défectueux doivent être considérés comme des déchets dangereux doivent être gérés de manière approprié. DŮLEŽITÉ: Vzhledem tomu, modul umožňuje ovládání rozváděčů s vypínači, může být připojen pouze komunikačním sítím, které splňují všechny nezbytné požadavky bezpečnost ochranu proti neoprávněnému přístupu. melhor forma de garantir uma instalação segura inserir produto interior de um quadro elétrico. 5 Skladovací teplota Způsob montáže [Hz] 100 bezpředm. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ال‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫لﺟﮭﺪ‬ ‫ا‬ ‫لﻋﺎل‬ ‫ي‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﯾﻜﻮ‬ ‫ن‬ ‫ﻣﻤﯿﺘ‬ ‫ﺎ‬ . Instalaci, přístup údržbu elektrického zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři souladu návodem. ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫ه‬ ‫ذه‬ ‫اإل‬ ‫ﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺄﻛﺪ‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﺰو‬ ‫د‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻄﺎق‬ ‫ه‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺑﺪء‬ ‫ا‬ ‫ﺘﺮ‬‫ﻟ‬ ‫كﯾﺐ‬ . Service and Maintenance The equipment contains parts that can repaired ex- changed. (IT) Italiano Avvertenza Le informazioni contenute questo documento sono soggette a modifica senza preavviso non vanno intese come vincolanti per ABB. ABB assumes responsibility for any errors that may appear this document. ningún caso ABB será responsable por daños directos, indirectos, especiales, accidentales perjuicios cualquier naturaleza clase que pudieran producirse como consecuencia utilización este documento; ABB tampoco será responsable por daños accidenta- les perjuicios derivados utilización cualquier software o hardware descritos este documento. nessun caso ABB sarà responsabile eventuali danni diretti, indiretti, speciali, fortuiti derivati qualsiasi natura tipo che possano sorgere dall’utilizzo questo documento, ABB sarà responsabile per danni fortuiti derivati che possano sorgere dall’utilizzo even-tuali software hardware descritti questo documento. Inoltre, l’accesso all’appa- recchiatura dovrà essere limitato dall’uso serratura, con chiave sotto controllo personale elettrico qualificato. Entretien maintenance L’équipement comporte aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée. Údržba Měřicí přístroj neobsahuje žádné součásti, které bylo třeba opravovat, vyměňovatt nebo servisovat. ABB décline toute responsabilité des erreurs qui pourraient apparaître dans document. ‫أ‬ ‫فﺿﻞ‬ ‫ط‬ ‫رﯾﻖ‬ ‫ة‬ ‫إل‬ ‫ﺟﺮ‬ ‫اء‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫آ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ھﻲ‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ح‬ ‫د‬ ‫ة‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎوﯾﺔ‬ . ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫اﺣﺮص‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫وﺻﻮل‬ ‫أي‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫أﻟﻨﮫ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﯾﺆدي‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎ‬ ‫ز‬ . Les recommandations normes locales ou régionale doivent être appliquées. De même, société ABB pourra être tenue responsable des dommages directs indirects résultant l’utilisation tout logiciel matériel décrit dans document. Výstraha Práce vysokým napětím může znamenat smrtelné nebezpečí. Výstraha–Z bezpečnostních důvodů doporučuje instalovat jednotky tak, aby nedošlo náhodnému kontaktu se svorkami. Vadný měřicí přístroj třeba vyměnit. Seguindo regulamentos nacionais regionais para tais fins. Pour éviter tous ces risques de blessures, assurez-vous débrancher source d’alimentation électrique avant démarrer l’installation. IMPORTANTE poiché prodotto permette controllo inter- ruttori, può essere collegato solo reti dotate tutti i necessari requisiti sicurezza prevenzione accessi non autorizzati. La mejor manera efectuar una instalación segura instalar la unidad envolvente.) ( AR ) ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫إﺧﺎلء‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺴﺌﻮﻟﯿﺔ‬ ‫ا‬ ‫لﻣﻌﻠﻮ‬ ‫ﻣﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ار‬ ‫ده‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ع‬ ‫ر‬ ‫ض‬ ‫ه‬ ‫ﺘ‬‫ﻟ‬‫ل‬ ‫ﯿ‬‫ﻐ‬ ‫ﻲ‬ ‫ر‬ ‫دو‬ ‫ن‬ ‫إ‬ ‫شﻋﺎر‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫ﺗﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ABB ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ة‬ ‫ﻣﺴﺌﻮ‬ ‫ﻟﻲ‬ ‫ه‬ ‫ﻋﻨﺄ‬ ‫ي‬ ‫أ‬ ‫ﺧﻂﺎ‬ ‫ء‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ت‬ ‫ظﮭﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬه‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮث‬ ‫ﯾﻘﮫ‬ . Advertencia–Es necesario utilizar equipo conformidad con los datos técnicos especificados uso previsto. Avertissement –L’équipement doit être utilisé conformément aux données techniques l’utilisation prévue. IMPORTANT: since the module allows circuit breakers be controlled, can only connected networks that meet all the necessary requirements for security and prevention unautho- rized access (for example, the network the control system an installation).1,5 0,25. ABB asume ninguna responsabilidad por los errores que pudiera contener este documento.5A Max 4,5A (<5s) h svorek Použití návlaček Provozní teplota [ms] bezpředm. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال‬ ‫اﻟﻤﻌﺪات‬ ‫اﻟﻤﻜﺴﻮرة‬ . modul DM00 Vstup.5A Max 4,5A (<5s) Průřez bezšroubovýc aktivní vstup: 4mA reléový výstup: 5mA-2. est responsabilité l’installateur de s’assurer que toutes les mesures sécurité ont bien été adoptées (par exemple, pare-feu etc. ‫ﻛﻤ‬ ‫ﺎ‬ ‫ان‬ ‫ش‬ ‫رك‬ ‫ة‬ ‫ﻏﻲ‬ ‫ر‬ ‫ﻣﺴﺆ‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫اال‬ ‫ﺿﺮ‬ ‫ار‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻌﺮ‬ ‫ﺿﻲ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ا‬ ‫ﺎﺗﺞ‬‫ﻧ‬‫ل‬ ‫ه‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫ﻧﺎم‬ ‫ج‬ ‫او‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫ﻣﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ف‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ . estropea unidad debe sustituirse por una nueva. Les appareillages électriques doivent être installés exclusivement pas personnel qualifié qui ont totalité des informations lien avec l’ins- tallation. Advertencia–Trabajar con alta tensión potencialmente letal.). kompatibilita IEC 61326-1 * uvedené hodnoty reléového výstupu platí pro odporovou zátěž ** platí pouze pro aktivní vstupy letale. ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ABB ‫غﯾﺮ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮ‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ﺑﺎي‬ ‫ﺣﺎ‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫اال‬ ‫ﺣﻮ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻌﻦ‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫ﺿﺮ‬ ‫ار‬ ‫مﺑ‬ ‫ﺎﺷﺮ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ﻏﻲ‬ ‫ر‬ ‫مﺑﺎﺷﺮ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ﺧﺎ‬ ‫ص‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ع‬ ‫ر‬ ‫ﺿﻲ‬ ‫ه‬ ABB ‫او‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻮار‬ ‫ث‬ ‫طﺑﯿﻌﻲ‬ ‫ه‬ ‫ﺗﻨﺶ‬ ‫أ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ . Les personnes exposées à une haute tension peuvent subir arrêt cardiaque, des brûlures, ou d’autres blessures graves. Para evitar este tipo de lesiones, asegúrese desconectar suministro eléctrico antes iniciar instalación. Advertencia–Por motivos seguridad recomienda instalar el equipo modo que sea imposible alcanzar tocar los bloques terminales forma accidental... Attention–Veillez qu’aucun liquide pénètre l’intérieur de l’appareil qui pourrait endommager l’équipement. Além disso, acesso equipamento deve estar limitado, utilizando-se cadeado com chave, controlado apenas por eletricista qualificado. Výstraha –Přístroj nesmíte provozovat mimo rozsah uvedených technických údajů jinému než uvedenému účelu. Smaltimento–I prodotti difettosi devono essere trattati come rifiuti pericolosi smaltiti modo appropriato.. Le meilleur moyen réaliser une installation sûre consiste ins-taller l’équipement dans coffret. 100 Instal. Las personas sometidas alta tensión pueden sufrir paro cardíaco, quemaduras otras lesiones graves. Ènecessario rispettare norme nazionali regionali relative allo smaltimento di rifiuti pericolosi. Aviso–Por motivos segurança, recomenda-se que o equipamento seja instalado local que seja impossível tocar ou alcançar acidentalmente bornes ligação. Además, acceso equipo debe restringirse mediante llave debe ser controlado por personal eléctrico cualificado. Atenção–Tenha cuidado para não deixar líquidos entrarem no produto, pois podem danificar equipamento. Normativas nacionales regionales sobre desperdicios peligrosos deben ser respetadas