2401 ABB návody mix

| Kategorie: MIX datasheetů a jiných letáků  |

Vydal: ABB s.r.o.

Strana 189 z 760

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
ABBnenese odpovědnost případné chyby, které tomto dokumentu mohou objevit.1,5 0,25. Likvidace –Svadnými výrobky třeba nakládat jako nebezpečným odpadem řádně je zlikvidovat. ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت‬ ‫واﻟﺼﯿﺎﻧﮫ‬ ‫ال‬ ‫ﯾﺤﺘﻮي‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫أي‬ ‫أﺟﺰاء‬ ‫ﯾﻤﻜﻦ‬ ‫إﺻﺎﻟﺤﮭﺎ‬ ‫أو‬ ‫اﺳﺘﺒﺪاﻟﮭ‬ ‫ﺎ‬ .2,5 0,08. modul DM00 Vstup. De même, société ABB pourra être tenue responsable des dommages directs indirects résultant l’utilisation tout logiciel matériel décrit dans document. Service and Maintenance The equipment contains parts that can repaired ex- changed. Electrical equipment should only installed, accessed, serviced and maintained qualified electrical personnel. Further, access the equipment should limited through use lock and key, controlled qualified electrical personnel. Nejlepší způsob, jak zajistit bezpečnou instalaci, je instalovat krytu. Disposal Faulty products should treated hazardous waste and disposed appropriate manner. V opačném případě může dojít jeho poškození. Warning –Do not operate the equipment outside the specified technical data and intended use.. Aviso –Não operar equipamento além dos dados técnicos especificados utilização pretendida. Attenzione–Fare attenzione che all’interno del prodotto non entrino liquidi quanto l’apparecchiatura potrebbe danneggiarsi. Além disso, acesso equipamento deve estar limitado, utilizando-se cadeado com chave, controlado apenas por eletricista qualificado. Normativas nacionales regionales sobre desperdicios peligrosos deben ser respetadas. Además, acceso equipo debe restringirse mediante llave debe ser controlado por personal eléctrico cualificado. ‫ﻛﻤ‬ ‫ﺎ‬ ‫ان‬ ‫ش‬ ‫رك‬ ‫ة‬ ‫ﻏﻲ‬ ‫ر‬ ‫ﻣﺴﺆ‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫اال‬ ‫ﺿﺮ‬ ‫ار‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻌﺮ‬ ‫ﺿﻲ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ا‬ ‫ﺎﺗﺞ‬‫ﻧ‬‫ل‬ ‫ه‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫ﻧﺎم‬ ‫ج‬ ‫او‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫ﻣﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ف‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ . ningún caso ABB será responsable por daños directos, indirectos, especiales, accidentales perjuicios cualquier naturaleza clase que pudieran producirse como consecuencia utilización este documento; ABB tampoco será responsable por daños accidenta- les perjuicios derivados utilización cualquier software o hardware descritos este documento. ABB assumes responsibility for any errors that may appear this document. est responsabilité l’installateur de s’assurer que toutes les mesures sécurité ont bien été adoptées (par exemple, pare-feu etc. a výstup. Warning–Working with high voltage potentially lethal. B March 2020 ů 4 vstupní výstupní vstupní + 2 výstupní Napětí* aktivní vstup: 22- 26 VDC reléový výstup: 5V DC-240VAC Minimální trvání pulzu** aktivní vstup: 22- 26VDC reléový výstup: 5V DC-240VAC Frekvence pulzů** Proud* aktivní vstup: 4mA reléový výstup: 5mA-2. responsabilidad del instalador ase- gurarse que todas las medidas seguridad necesarias han sido adoptadas (por ejemplo, con instalación “firewalls”, etc) (ZH) 简体中⽂ 免责声明 本⽂件中的信息如有任何更改,恕不另⾏通知,并且不 得将本⽂件中的信息视为 ABB 所作的承诺。对于本⽂件中可能出现的任何 错误,ABB 概不承担任何责任。 在任何情况下,对于因使⽤本⽂件所造成的任何性质或种类的直接、间接、特殊、 附带或后果性的损害,ABB概不负责,ABB也不对因使⽤本⽂件中所述的任 何软硬件所造成的附带或后果性的损失承担任何责任。 警告 –在⾼电压条件下作业时可能会导致⽣命危险。⾼ 压触电可能导致⼼跳停⽌、烧伤或其他严重伤害。为避免 (FR) Français Avis non-responsabilité Les informations contenues dans document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis doivent pas être interprétées comme engagement d’ABB.. Avvertenza–Lavorare con l’alta tensione potenzialmente (CZ) Česky Zřeknutí se) odpovědnosti Informace obsažené tomto dokumentu mohou změnit bez předchozího upozornění nelze považovat závazek společnosti ABB. Persons subjected high voltage may suffer cardiac arrest, burn injuries, other severe injuries. kompatibilita IEC 61326-1 * uvedené hodnoty reléového výstupu platí pro odporovou zátěž ** platí pouze pro aktivní vstupy letale. avoid such injuries, make sure to disconnect the power supply before you start the installation. ‫اﻟﺘﺨ‬ ‫ﻠﺺ‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫مﻋﺎﻟﺠﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﯿﺐ‬ ‫ة‬ ‫ك‬ ‫ﻧﻔﺎﯾﺎت‬ ‫ﺧﻂﺮ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻣﻨﮭﺎ‬ ‫ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ . Descarte- equipamentos com defeitos devem ser conside-rados perigosos descartados local apropriado. Pozor–Dbejte to, aby přístroje nedostala žádná kapalina. La mejor manera efectuar una instalación segura instalar la unidad envolvente. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫ﻠﺘﺰ‬‫ﻟ‬‫ا‬‫ا‬ ‫ام‬ ‫ﻠﻮ‬‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫اﺋﺢ‬ ‫اﻟﻮطﻨﯿﺔ‬ ‫أو‬ ‫اإﻟﻘﻠﯿﻤﯿﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت‬ ‫اﻟﺨﻄﺮة‬ . Importante–Puesto que unidad permite control interrup- tores, debe ser usada solo sistemas supervisión comuni- cación que respeten todos los criterios seguridad prevención de accesos fraudulentos.6. équipement endommagé doit être remplacé intégralement. Para evitar, certifique-se que fonte alimentação esteja desligada antes iniciar instalação.2,5 [mm2 ] 0,25... ABB não responsabiliza por eventuais danos acidentais ou consequentes que resultem utilização qualquer software ou hardware descrito presente documento. Les recommandations normes locales ou régionale doivent être appliquées. Je třeba dodržovat národní nebo regionální předpisy pro likvidaci nebezpečného odpadu. 5 Skladovací teplota Způsob montáže [Hz] 100 bezpředm.. In event shall ABB liable for direct, indirect, special, inciden- tal consequential damages any nature kind arising from the use this document, nor shall ABB liable for incidental or consequential damages arising from use any software or hardware described this document. Atención–Lleve cuidado con que ningún liquido entre contac-to con unidad puesto que podría ser dañada. Assistência Manutenção O equipamento não possui componentes que possam ser repara- dos substituídos, caso danificado descarte-o. Ènecessario rispettare norme nazionali regionali relative allo smaltimento di rifiuti pericolosi. A instalação, assistência manutenção equipamentos ele-tricos devem ser realizada apenas por profissionais eletricistas qualificados, seguindo-se todas instruções recomendações deste manual todas etapas instalação. Smaltimento–I prodotti difettosi devono essere trattati come rifiuti pericolosi smaltiti modo appropriato. Elektrická bezpečnost IEC 61010-1 EMC elmagn.) ( AR ) ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫إﺧﺎلء‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺴﺌﻮﻟﯿﺔ‬ ‫ا‬ ‫لﻣﻌﻠﻮ‬ ‫ﻣﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ار‬ ‫ده‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ع‬ ‫ر‬ ‫ض‬ ‫ه‬ ‫ﺘ‬‫ﻟ‬‫ل‬ ‫ﯿ‬‫ﻐ‬ ‫ﻲ‬ ‫ر‬ ‫دو‬ ‫ن‬ ‫إ‬ ‫شﻋﺎر‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫ﺗﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ABB ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ة‬ ‫ﻣﺴﺌﻮ‬ ‫ﻟﻲ‬ ‫ه‬ ‫ﻋﻨﺄ‬ ‫ي‬ ‫أ‬ ‫ﺧﻂﺎ‬ ‫ء‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ت‬ ‫ظﮭﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬه‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮث‬ ‫ﯾﻘﮫ‬ . Avertissement–Pour des raisons sécurité, est re- commandé d’installer l’équipement manière qu’il soit impossible d’atteindre toucher bornier raccordement par accident. nessun caso ABB sarà responsabile eventuali danni diretti, indiretti, speciali, fortuiti derivati qualsiasi natura tipo che possano sorgere dall’utilizzo questo documento, ABB sarà responsabile per danni fortuiti derivati che possano sorgere dall’utilizzo even-tuali software hardware descritti questo documento. 此类伤害,请确保在开始安装前切断电源。 电⽓设备只能由已经阅读了与安装有关所有信息的合格的 电⽓⼈员进⾏专⻔安装。 警告 –为安全起⻅,建议采⽤如下安装⽅式,即端⼦ 不 会被⽆意中碰到或接触到。 最安全的安装⽅式是将设备安装在机柜中。 此外只有通过 使⽤由合格电⽓⼈员掌管的锁和钥匙才能接触到设备。 警告 –切勿以超出特定技术参数和有悖于预定⽤途的 ⽅ 式操纵设备。 服务和维修 设备中所有部件均⽆法修理或更换。设备⼀旦损坏,必须 进⾏更换。 ⼩⼼ –注意不要让任何液体进⼊设备,否则可能会损坏设 备。 处置⽅式 有缺陷的产品应被视为有害废物,并以适当的 ⽅式进⾏处理。应遵守相关有害废物处置的国家或地区法 规。 重要说明 由于该设备允许控制断路器,因此只能将其连接 到满⾜所有必要安全性的通信⽹络中,并防⽌未授权的访 问。安装⼈员有责任确保已经采取了全部必要的安全措施 (例如防⽕墙等)。 ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫أل‬ ‫سﺑﺎب‬ ‫ﻠﻖ‬‫ﻌ‬‫ﺗﺘ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﺎل‬ ‫ﻣﺔ‬ ، ‫ﯾﻮ‬ ‫ﺻﻰ‬ ‫ﯿﺖ‬‫ﺒ‬‫ﺜ‬‫ﺘ‬‫ﺑ‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎز‬ ‫ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ‬ ‫ﺗﺠﻌﻞ‬ ‫اﻟﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﺤﻄﺎت‬ ‫اﻟﻄﺮ‬ ‫فﯾﺔ‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ﻟﻤﺴﮭﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﯿﺎل‬ . Assistenza manutenzione L’apparecchiatura non contiene parti riparabili sostituibili.5A Max 4,5A (<5s) h svorek Použití návlaček Provozní teplota [ms] bezpředm. Avvertenza –Le apparecchiature devono essere utilizzate in conformità dati tecnici specificati all’uso previsto. Avertissement –L’équipement doit être utilisé conformément aux données techniques l’utilisation prévue.. (PT) Português Aviso Legal As informações contidas neste manual podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio não devem ser consideradas como um compromisso por parte ABB.5A Max 4,5A (<5s) Průřez bezšroubovýc aktivní vstup: 4mA reléový výstup: 5mA-2. 100 Instal. Disposición–Las unidades mal funcionantes deben ser tratadas como material peligroso ser desechadas manera apro- piada. ABB não responsabiliza por qualquer erro que possa ocorrer presente documento, assim como por danos diretos, indiretos, especiais, acidentais ou consequentes, independentemente sua natureza tipo, que resultem utilização mesmo. Les personnes exposées à une haute tension peuvent subir arrêt cardiaque, des brûlures, ou d’autres blessures graves. plus, l’accès l’équipement doit être limité doit s’effectuer moyen d’un verrou d’une clé, contrôlés par électricien qualifié. National regional regulations regarding the disposal hazardous waste should be adhered to. aucun cas, société ABB pourrait être tenue responsable pour les dommages directs, indirects, spéciaux, consécutifs toute nature que soit résultant l’utilisation document.. Avertissement–Travailler avec une alimentation haute tension est potentiellement mortelle. Se for necessário limpar produto, utilize pano ligeiramente umedecido detergente suave. Aviso–Efetuar trabalhos alta tensão potencialmente fatal.1,5 0,25. Inoltre, l’accesso all’appa- recchiatura dovrà essere limitato dall’uso serratura, con chiave sotto controllo personale elettrico qualificato. Traitement des déchets Les produits défectueux doivent être considérés comme des déchets dangereux doivent être gérés de manière approprié. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫اﺣﺮص‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫وﺻﻮل‬ ‫أي‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫أﻟﻨﮫ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﯾﺆدي‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎ‬ ‫ز‬ . Éde responsabilidade instalador garantir que todas medidas segurança cibernéticas necessárias sejam adotadas (por exemplo, utilização firewall). IMPORTANTE poiché prodotto permette controllo inter- ruttori, può essere collegato solo reti dotate tutti i necessari requisiti sicurezza prevenzione accessi non autorizzati. modul DM10 (EN) English Disclaimer The information this document subject change without notice and should not construed commitment ABB. ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ABB ‫غﯾﺮ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮ‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ﺑﺎي‬ ‫ﺣﺎ‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫اال‬ ‫ﺣﻮ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻌﻦ‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫ﺿﺮ‬ ‫ار‬ ‫مﺑ‬ ‫ﺎﺷﺮ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ﻏﻲ‬ ‫ر‬ ‫مﺑﺎﺷﺮ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ﺧﺎ‬ ‫ص‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ع‬ ‫ر‬ ‫ﺿﻲ‬ ‫ه‬ ABB ‫او‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻮار‬ ‫ث‬ ‫طﺑﯿﻌﻲ‬ ‫ه‬ ‫ﺗﻨﺶ‬ ‫أ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ . Společnost ABB rovněž neodpovídá žádné náhodné nebo následné škody vzniklé v důsledku používání softwaru nebo hardwaru uvedeného tomto dokumentu. Avvertenza–Per motivi sicurezza consiglia installare l’apparecchiatura modo tale rendere impossibile raggiunge- re toccare per sbaglio morsettiere. persone colpite alta tensione possono soffrire arre- sto cardiaco, lesioni ustione altre lesioni gravi. L’apparecchiatura elettrica deve essere installata esclusivamente personale elettrico qualificato che letto tutte informazioni relative all’installazione. ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫ه‬ ‫ذه‬ ‫اإل‬ ‫ﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺄﻛﺪ‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﺰو‬ ‫د‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻄﺎق‬ ‫ه‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺑﺪء‬ ‫ا‬ ‫ﺘﺮ‬‫ﻟ‬ ‫كﯾﺐ‬ .2,5 0,08. indivíduos sujeitos alta tensão podem sofrer paradas cardíacas, ferimentos por queimaduras, outros ferimentos gra- ves. Pour éviter tous ces risques de blessures, assurez-vous débrancher source d’alimentation électrique avant démarrer l’installation. Caution –Be careful that liquid gets into the device since may damage the equipment. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫األ‬ ‫ﺟﮭﺰ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫ق‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻠﻤ‬ ‫ﻮ‬ ‫اﺻﻔﺎت‬ ‫ﻟﻔﻨﯿﺔ‬‫ا‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻛﻮر‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ااﻟﺲﺗﺨﺪام‬ ‫اﻟﻤﻨﺼﻮ‬ ‫ص‬ ‫ﻋﻠﯿﮫ‬ . ‫أ‬ ‫فﺿﻞ‬ ‫ط‬ ‫رﯾﻖ‬ ‫ة‬ ‫إل‬ ‫ﺟﺮ‬ ‫اء‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫آ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ھﻲ‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ح‬ ‫د‬ ‫ة‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎوﯾﺔ‬ .Technické údaje Shoda normami Vstup. estropea unidad debe sustituirse por una nueva. Advertencia–Por motivos seguridad recomienda instalar el equipo modo que sea imposible alcanzar tocar los bloques terminales forma accidental. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال‬ ‫اﻟﻤﻌﺪات‬ ‫اﻟﻤﻜﺴﻮرة‬ . firewall atd. Warning–For safety reasons recommended that the equipment installed way that makes impossible reach or touch the terminal blocks accident.. Èresponsabilità dell’installatore assicurarsi che siano adottate tut-te necessarie misure sicurezza (per esempio, firewall, altre). broken equipment must replaced. Advertencia–Trabajar con alta tensión potencialmente letal. Výstraha Práce vysokým napětím může znamenat smrtelné nebezpečí.. Výstraha –Přístroj nesmíte provozovat mimo rozsah uvedených technických údajů jinému než uvedenému účelu. Le meilleur moyen réaliser une installation sûre consiste ins-taller l’équipement dans coffret. Entretien maintenance L’équipement comporte aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée. Un prodotto guasto sostituito. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ال‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫لﺟﮭﺪ‬ ‫ا‬ ‫لﻋﺎل‬ ‫ي‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﯾﻜﻮ‬ ‫ن‬ ‫ﻣﻤﯿﺘ‬ ‫ﺎ‬ . Il modo migliore per rendere sicura l’installazione quello di installare l’unità quadro chiuso. Výstraha–Z bezpečnostních důvodů doporučuje instalovat jednotky tak, aby nedošlo náhodnému kontaktu se svorkami. Per evitare queste lesioni, disconnettere l’alimentazione prima dare inizio all’installazione. DŮLEŽITÉ: Vzhledem tomu, modul umožňuje ovládání rozváděčů s vypínači, může být připojen pouze komunikačním sítím, které splňují všechny nezbytné požadavky bezpečnost ochranu proti neoprávněnému přístupu. IMPORTANT Comme l’appareil permet contrôle des disjonc-teurs, il peut uniquement être connecté réseau communica-tion qui respecte tous les pré-requis sécurité prévention d’accès non autorisés. Las personas sometidas alta tensión pueden sufrir paro cardíaco, quemaduras otras lesiones graves. modul DM11 Výstup. Les appareillages électriques doivent être installés exclusivement pas personnel qualifié qui ont totalité des informations lien avec l’ins- tallation. Instalující pracovník povinen zajistit, aby byla přijata všechna nezbytná bezpečnostní opatření (např.). Para evitar este tipo de lesiones, asegúrese desconectar suministro eléctrico antes iniciar instalación. nadmoř . (ES) Español Limitación responsabilidad La información contenida este documento está sujeta cam- bios sin previo aviso debe interpretarse como compromi- so por parte ABB. Údržba Měřicí přístroj neobsahuje žádné součásti, které bylo třeba opravovat, vyměňovatt nebo servisovat. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻜﮭﺮ‬ ‫ﺋﻲ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫وج‬ ‫ه‬ ‫ا‬ ‫لﺣﺺ‬ ‫ر‬ ‫ﺑﻮ‬ ‫اﺳﻂ‬ ‫ة‬ ‫أ‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ﻣﺆ‬ ‫هﻟﯿﻦ‬ ‫ﻗﺮ‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫جﻣﯿﻊ‬ ‫ا‬ ‫لﻣﻌﻠﻮ‬ ‫ﻣﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ة‬ ‫ﺘ‬‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻛﻲ‬ ‫ب‬ . melhor forma de garantir uma instalação segura inserir produto interior de um quadro elétrico. Advertencia–Es necesario utilizar equipo conformidad con los datos técnicos especificados uso previsto. Seguindo regulamentos nacionais regionais para tais fins. IMPORTANTE: como dispositivo controla disjuntores, ele deve estar conectado redes TCP/ IPque atendam todos os requisitos necessários para segurança prevenção acesso não autorizado.1,5 [°C] -25…+60 [°C] -40…+85 na lištu DIN (DIN 50022) nebo do násuvné základny SMISSLINETP Rozměry [mm] 36x88x65 36x88x65 36x88x65 Kategorie přepětí II podle (IEC61010-1) Stupeň znečištění 2 [m] 2000 Krytí IP20 . Vadný měřicí přístroj třeba vyměnit. Instalaci, přístup údržbu elektrického zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři souladu návodem. the responsibility the installer make sure that all the necessary security measures have been adopted (for example, firewalls and on). ‫ﻗﺪ‬ ‫يﺗﻌﺮ‬ ‫ض‬ ‫األ‬ ‫شﺧﺎص‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺬﯾﻦ‬ ‫يﺗﻌﺮ‬ ‫ﺿﻮ‬ ‫ن‬ ‫ﻟﻠﺠﮭﺪ‬ ‫ا‬ ‫لﻋ‬ ‫ﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺴﻜﺖ‬‫ل‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ﺒ‬‫ﻠ‬‫ﻘ‬‫ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ة‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫إ‬ ‫ص‬ ‫اﺑ‬ ‫ﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺤﺮ‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫اإل‬ ‫ﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ﺷﺪﯾﺪ‬ ‫ة‬ ‫األ‬ ‫ﺧﺮ‬ ‫ى‬ . Abyste předešli takovým zraněním, odpojte před instalací napájení. Servicio mantenimiento Esta unidad contiene ninguna pieza que pueda reparar o sustituir. Attention–Veillez qu’aucun liquide pénètre l’intérieur de l’appareil qui pourrait endommager l’équipement. IMPORTANT: since the module allows circuit breakers be controlled, can only connected networks that meet all the necessary requirements for security and prevention unautho- rized access (for example, the network the control system an installation). ABB non assume alcuna responsabilità per eventuali errori che possano essere presenti questo documento.. ‫ﻣﮭﻢ‬ ‫ﻧﻈﺮا‬ ‫أﻟﻦ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﯾﺴﻤ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻗﻮاطﻊ‬ ‫اﻟﺪاﺋﺮة‬ ، ‫ﯾﻤﻜ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﺸﺒﻜ‬ ‫ﺎت‬ ‫ااﻟﺘﺼﺎل‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻠﺒﻲ‬ ‫ﺟﻤﯿﻊ‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت‬ ‫اﻻل‬ ‫ز‬ ‫ﻣﺔ‬ ‫ﻷل‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫و‬ ‫مﻧﻊ‬ ‫اﻟﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫غﯾﺮ‬ ‫اﻟﻤﺼﺮ‬ ‫ح‬ ‫ﺑﮫ‬ . osob, které přišly styku vysokým napětím, může dojít zástavě srdce, popáleninám nebo jiným vážným zraněním. ‫تﻗﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺎﺗﻖ‬ ‫اﻟﻤﺜﺒﺖ‬ ‫ﻣﺴﺆ‬ ‫و‬ ‫لﯾﺔ‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻋﺘﻤﺎد‬ ‫جﻣﯿﻊ‬ ‫اﺑﯿﺮ‬‫ﺪ‬‫ﻟﺘ‬‫ا‬ ‫األ‬ ‫مﻧﯿﺔ‬ ‫اﻻل‬ ‫ز‬ ‫ﻣﺔ‬ ( ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺒﯿﻞ‬ ‫اﻟﻤﺜﺎل‬ ، ‫ج‬ ‫در‬ ‫ان‬ ‫اﻟﺤﻤ‬ ‫ﺎﯾﺔ‬ ‫و‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ذ‬ ‫ﻟﻚ‬ ) Počet digitálních kanál 2CCC481016M0201Rev. ‫ع‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ذ‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ، ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫أ‬ ‫ن‬ ‫ﯾﻜﻮ‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫إ‬ ‫ﻟﻰ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫ﻣﺤﺪو‬ ◌ً ‫ا‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ﺧﺎل‬ ‫ل‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ا‬ ‫لﻗﻔﻞ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ﺎ‬‫ﺘ‬‫ﻣﻔ‬ ‫ح‬ ، ‫وﯾﺘﻢ‬ ‫ا‬ ‫لﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫هﻣﺎ‬ ‫ﺑﻮ‬ ‫اﺳﻂ‬ ‫ة‬ ‫طﺎﻗﻢ‬ ‫ك‬ ‫ھﺮ‬ ‫ﺎﺋﻲ‬‫ﺑ‬ ‫ﻣﺆ‬ ‫ه‬ ‫ل‬ . ABB décline toute responsabilité des erreurs qui pourraient apparaître dans document. výška [mm2 ] 0,08. Společnost ABBv žádném případě nenese odpovědnost jakékoli přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody jakéhokoli druhu vzniklé důsledku použití tohoto dokumentu. material eléctrico únicamente debe ser instalado por personal cualificado una vez leído toda la información relativa instalación.. Aviso–Por motivos segurança, recomenda-se que o equipamento seja instalado local que seja impossível tocar ou alcançar acidentalmente bornes ligação. The best way make safe installation install the unit in an enclosure. (IT) Italiano Avvertenza Le informazioni contenute questo documento sono soggette a modifica senza preavviso non vanno intese come vincolanti per ABB.. Atenção–Tenha cuidado para não deixar líquidos entrarem no produto, pois podem danificar equipamento. ABB asume ninguna responsabilidad por los errores que pudiera contener este documento. Přístup jednotkám musí být navíc omezen pomocí zámku klíče kontrolován kvalifikovanými elektrikáři