2401 ABB návody mix

| Kategorie: MIX datasheetů a jiných letáků  |

Vydal: ABB s.r.o.

Strana 189 z 760

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
. Para evitar, certifique-se que fonte alimentação esteja desligada antes iniciar instalação.. 5 Skladovací teplota Způsob montáže [Hz] 100 bezpředm. Il modo migliore per rendere sicura l’installazione quello di installare l’unità quadro chiuso. Importante–Puesto que unidad permite control interrup- tores, debe ser usada solo sistemas supervisión comuni- cación que respeten todos los criterios seguridad prevención de accesos fraudulentos.. Elektrická bezpečnost IEC 61010-1 EMC elmagn. Descarte- equipamentos com defeitos devem ser conside-rados perigosos descartados local apropriado. 100 Instal.. Atenção–Tenha cuidado para não deixar líquidos entrarem no produto, pois podem danificar equipamento. Warning–Working with high voltage potentially lethal.2,5 [mm2 ] 0,25. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ال‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫لﺟﮭﺪ‬ ‫ا‬ ‫لﻋﺎل‬ ‫ي‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﯾﻜﻮ‬ ‫ن‬ ‫ﻣﻤﯿﺘ‬ ‫ﺎ‬ . Vadný měřicí přístroj třeba vyměnit.). plus, l’accès l’équipement doit être limité doit s’effectuer moyen d’un verrou d’une clé, contrôlés par électricien qualifié. V opačném případě může dojít jeho poškození. avoid such injuries, make sure to disconnect the power supply before you start the installation. L’apparecchiatura elettrica deve essere installata esclusivamente personale elettrico qualificato che letto tutte informazioni relative all’installazione. Avvertenza–Per motivi sicurezza consiglia installare l’apparecchiatura modo tale rendere impossibile raggiunge- re toccare per sbaglio morsettiere. osob, které přišly styku vysokým napětím, může dojít zástavě srdce, popáleninám nebo jiným vážným zraněním. ‫ﻛﻤ‬ ‫ﺎ‬ ‫ان‬ ‫ش‬ ‫رك‬ ‫ة‬ ‫ﻏﻲ‬ ‫ر‬ ‫ﻣﺴﺆ‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫اال‬ ‫ﺿﺮ‬ ‫ار‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻌﺮ‬ ‫ﺿﻲ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ا‬ ‫ﺎﺗﺞ‬‫ﻧ‬‫ل‬ ‫ه‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫ﻧﺎم‬ ‫ج‬ ‫او‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫ﻣﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ف‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ . indivíduos sujeitos alta tensão podem sofrer paradas cardíacas, ferimentos por queimaduras, outros ferimentos gra- ves. (ES) Español Limitación responsabilidad La información contenida este documento está sujeta cam- bios sin previo aviso debe interpretarse como compromi- so por parte ABB. Aviso–Por motivos segurança, recomenda-se que o equipamento seja instalado local que seja impossível tocar ou alcançar acidentalmente bornes ligação. (IT) Italiano Avvertenza Le informazioni contenute questo documento sono soggette a modifica senza preavviso non vanno intese come vincolanti per ABB. Warning –Do not operate the equipment outside the specified technical data and intended use. ‫أ‬ ‫فﺿﻞ‬ ‫ط‬ ‫رﯾﻖ‬ ‫ة‬ ‫إل‬ ‫ﺟﺮ‬ ‫اء‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫آ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ھﻲ‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ح‬ ‫د‬ ‫ة‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎوﯾﺔ‬ . Further, access the equipment should limited through use lock and key, controlled qualified electrical personnel.. ABB não responsabiliza por qualquer erro que possa ocorrer presente documento, assim como por danos diretos, indiretos, especiais, acidentais ou consequentes, independentemente sua natureza tipo, que resultem utilização mesmo.5A Max 4,5A (<5s) h svorek Použití návlaček Provozní teplota [ms] bezpředm.1,5 0,25.2,5 0,08. Výstraha Práce vysokým napětím může znamenat smrtelné nebezpečí. ABB assumes responsibility for any errors that may appear this document. Entretien maintenance L’équipement comporte aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée. Normativas nacionales regionales sobre desperdicios peligrosos deben ser respetadas. Les appareillages électriques doivent être installés exclusivement pas personnel qualifié qui ont totalité des informations lien avec l’ins- tallation. Disposal Faulty products should treated hazardous waste and disposed appropriate manner.1,5 [°C] -25…+60 [°C] -40…+85 na lištu DIN (DIN 50022) nebo do násuvné základny SMISSLINETP Rozměry [mm] 36x88x65 36x88x65 36x88x65 Kategorie přepětí II podle (IEC61010-1) Stupeň znečištění 2 [m] 2000 Krytí IP20 . Instalaci, přístup údržbu elektrického zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři souladu návodem. ‫ع‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ذ‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ، ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫أ‬ ‫ن‬ ‫ﯾﻜﻮ‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫إ‬ ‫ﻟﻰ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫ﻣﺤﺪو‬ ◌ً ‫ا‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ﺧﺎل‬ ‫ل‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ا‬ ‫لﻗﻔﻞ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ﺎ‬‫ﺘ‬‫ﻣﻔ‬ ‫ح‬ ، ‫وﯾﺘﻢ‬ ‫ا‬ ‫لﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫هﻣﺎ‬ ‫ﺑﻮ‬ ‫اﺳﻂ‬ ‫ة‬ ‫طﺎﻗﻢ‬ ‫ك‬ ‫ھﺮ‬ ‫ﺎﺋﻲ‬‫ﺑ‬ ‫ﻣﺆ‬ ‫ه‬ ‫ل‬ . ABBnenese odpovědnost případné chyby, které tomto dokumentu mohou objevit. Instalující pracovník povinen zajistit, aby byla přijata všechna nezbytná bezpečnostní opatření (např. Un prodotto guasto sostituito. nessun caso ABB sarà responsabile eventuali danni diretti, indiretti, speciali, fortuiti derivati qualsiasi natura tipo che possano sorgere dall’utilizzo questo documento, ABB sarà responsabile per danni fortuiti derivati che possano sorgere dall’utilizzo even-tuali software hardware descritti questo documento.. ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت‬ ‫واﻟﺼﯿﺎﻧﮫ‬ ‫ال‬ ‫ﯾﺤﺘﻮي‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫أي‬ ‫أﺟﺰاء‬ ‫ﯾﻤﻜﻦ‬ ‫إﺻﺎﻟﺤﮭﺎ‬ ‫أو‬ ‫اﺳﺘﺒﺪاﻟﮭ‬ ‫ﺎ‬ . Abyste předešli takovým zraněním, odpojte před instalací napájení. Atención–Lleve cuidado con que ningún liquido entre contac-to con unidad puesto que podría ser dañada. Electrical equipment should only installed, accessed, serviced and maintained qualified electrical personnel. ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ABB ‫غﯾﺮ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮ‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ﺑﺎي‬ ‫ﺣﺎ‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫اال‬ ‫ﺣﻮ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻌﻦ‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫ﺿﺮ‬ ‫ار‬ ‫مﺑ‬ ‫ﺎﺷﺮ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ﻏﻲ‬ ‫ر‬ ‫مﺑﺎﺷﺮ‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ﺧﺎ‬ ‫ص‬ ‫ه‬ ‫او‬ ‫ع‬ ‫ر‬ ‫ﺿﻲ‬ ‫ه‬ ABB ‫او‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻮار‬ ‫ث‬ ‫طﺑﯿﻌﻲ‬ ‫ه‬ ‫ﺗﻨﺶ‬ ‫أ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ . Servicio mantenimiento Esta unidad contiene ninguna pieza que pueda reparar o sustituir. Èresponsabilità dell’installatore assicurarsi che siano adottate tut-te necessarie misure sicurezza (per esempio, firewall, altre). Persons subjected high voltage may suffer cardiac arrest, burn injuries, other severe injuries. ‫تﻗﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺎﺗﻖ‬ ‫اﻟﻤﺜﺒﺖ‬ ‫ﻣﺴﺆ‬ ‫و‬ ‫لﯾﺔ‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻋﺘﻤﺎد‬ ‫جﻣﯿﻊ‬ ‫اﺑﯿﺮ‬‫ﺪ‬‫ﻟﺘ‬‫ا‬ ‫األ‬ ‫مﻧﯿﺔ‬ ‫اﻻل‬ ‫ز‬ ‫ﻣﺔ‬ ( ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺒﯿﻞ‬ ‫اﻟﻤﺜﺎل‬ ، ‫ج‬ ‫در‬ ‫ان‬ ‫اﻟﺤﻤ‬ ‫ﺎﯾﺔ‬ ‫و‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ذ‬ ‫ﻟﻚ‬ ) Počet digitálních kanál 2CCC481016M0201Rev. Éde responsabilidade instalador garantir que todas medidas segurança cibernéticas necessárias sejam adotadas (por exemplo, utilização firewall). In event shall ABB liable for direct, indirect, special, inciden- tal consequential damages any nature kind arising from the use this document, nor shall ABB liable for incidental or consequential damages arising from use any software or hardware described this document. équipement endommagé doit être remplacé intégralement. Aviso–Efetuar trabalhos alta tensão potencialmente fatal. Service and Maintenance The equipment contains parts that can repaired ex- changed. Les recommandations normes locales ou régionale doivent être appliquées. Attention–Veillez qu’aucun liquide pénètre l’intérieur de l’appareil qui pourrait endommager l’équipement. Nejlepší způsob, jak zajistit bezpečnou instalaci, je instalovat krytu. Le meilleur moyen réaliser une installation sûre consiste ins-taller l’équipement dans coffret. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫ﻠﺘﺰ‬‫ﻟ‬‫ا‬‫ا‬ ‫ام‬ ‫ﻠﻮ‬‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫اﺋﺢ‬ ‫اﻟﻮطﻨﯿﺔ‬ ‫أو‬ ‫اإﻟﻘﻠﯿﻤﯿﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت‬ ‫اﻟﺨﻄﺮة‬ . Disposición–Las unidades mal funcionantes deben ser tratadas como material peligroso ser desechadas manera apro- piada.2,5 0,08. melhor forma de garantir uma instalação segura inserir produto interior de um quadro elétrico. A instalação, assistência manutenção equipamentos ele-tricos devem ser realizada apenas por profissionais eletricistas qualificados, seguindo-se todas instruções recomendações deste manual todas etapas instalação. Výstraha –Přístroj nesmíte provozovat mimo rozsah uvedených technických údajů jinému než uvedenému účelu. Caution –Be careful that liquid gets into the device since may damage the equipment.. IMPORTANT: since the module allows circuit breakers be controlled, can only connected networks that meet all the necessary requirements for security and prevention unautho- rized access (for example, the network the control system an installation). Avertissement–Travailler avec une alimentation haute tension est potentiellement mortelle. Assistência Manutenção O equipamento não possui componentes que possam ser repara- dos substituídos, caso danificado descarte-o. Se for necessário limpar produto, utilize pano ligeiramente umedecido detergente suave. ABB non assume alcuna responsabilità per eventuali errori che possano essere presenti questo documento. ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻜﮭﺮ‬ ‫ﺋﻲ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫وج‬ ‫ه‬ ‫ا‬ ‫لﺣﺺ‬ ‫ر‬ ‫ﺑﻮ‬ ‫اﺳﻂ‬ ‫ة‬ ‫أ‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ﻣﺆ‬ ‫هﻟﯿﻦ‬ ‫ﻗﺮ‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫جﻣﯿﻊ‬ ‫ا‬ ‫لﻣﻌﻠﻮ‬ ‫ﻣﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ة‬ ‫ﺘ‬‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻛﻲ‬ ‫ب‬ . est responsabilité l’installateur de s’assurer que toutes les mesures sécurité ont bien été adoptées (par exemple, pare-feu etc. estropea unidad debe sustituirse por una nueva. aucun cas, société ABB pourrait être tenue responsable pour les dommages directs, indirects, spéciaux, consécutifs toute nature que soit résultant l’utilisation document. ‫ﻗﺪ‬ ‫يﺗﻌﺮ‬ ‫ض‬ ‫األ‬ ‫شﺧﺎص‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺬﯾﻦ‬ ‫يﺗﻌﺮ‬ ‫ﺿﻮ‬ ‫ن‬ ‫ﻟﻠﺠﮭﺪ‬ ‫ا‬ ‫لﻋ‬ ‫ﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺴﻜﺖ‬‫ل‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ﺒ‬‫ﻠ‬‫ﻘ‬‫ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ة‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫إ‬ ‫ص‬ ‫اﺑ‬ ‫ﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺤﺮ‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫اإل‬ ‫ﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ﺷﺪﯾﺪ‬ ‫ة‬ ‫األ‬ ‫ﺧﺮ‬ ‫ى‬ . ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫األ‬ ‫ﺟﮭﺰ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫ق‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻠﻤ‬ ‫ﻮ‬ ‫اﺻﻔﺎت‬ ‫ﻟﻔﻨﯿﺔ‬‫ا‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻛﻮر‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ااﻟﺲﺗﺨﺪام‬ ‫اﻟﻤﻨﺼﻮ‬ ‫ص‬ ‫ﻋﻠﯿﮫ‬ . IMPORTANTE poiché prodotto permette controllo inter- ruttori, può essere collegato solo reti dotate tutti i necessari requisiti sicurezza prevenzione accessi non autorizzati. ningún caso ABB será responsable por daños directos, indirectos, especiales, accidentales perjuicios cualquier naturaleza clase que pudieran producirse como consecuencia utilización este documento; ABB tampoco será responsable por daños accidenta- les perjuicios derivados utilización cualquier software o hardware descritos este documento. modul DM00 Vstup. 此类伤害,请确保在开始安装前切断电源。 电⽓设备只能由已经阅读了与安装有关所有信息的合格的 电⽓⼈员进⾏专⻔安装。 警告 –为安全起⻅,建议采⽤如下安装⽅式,即端⼦ 不 会被⽆意中碰到或接触到。 最安全的安装⽅式是将设备安装在机柜中。 此外只有通过 使⽤由合格电⽓⼈员掌管的锁和钥匙才能接触到设备。 警告 –切勿以超出特定技术参数和有悖于预定⽤途的 ⽅ 式操纵设备。 服务和维修 设备中所有部件均⽆法修理或更换。设备⼀旦损坏,必须 进⾏更换。 ⼩⼼ –注意不要让任何液体进⼊设备,否则可能会损坏设 备。 处置⽅式 有缺陷的产品应被视为有害废物,并以适当的 ⽅式进⾏处理。应遵守相关有害废物处置的国家或地区法 规。 重要说明 由于该设备允许控制断路器,因此只能将其连接 到满⾜所有必要安全性的通信⽹络中,并防⽌未授权的访 问。安装⼈员有责任确保已经采取了全部必要的安全措施 (例如防⽕墙等)。 ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫أل‬ ‫سﺑﺎب‬ ‫ﻠﻖ‬‫ﻌ‬‫ﺗﺘ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﺎل‬ ‫ﻣﺔ‬ ، ‫ﯾﻮ‬ ‫ﺻﻰ‬ ‫ﯿﺖ‬‫ﺒ‬‫ﺜ‬‫ﺘ‬‫ﺑ‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎز‬ ‫ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ‬ ‫ﺗﺠﻌﻞ‬ ‫اﻟﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﺤﻄﺎت‬ ‫اﻟﻄﺮ‬ ‫فﯾﺔ‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ﻟﻤﺴﮭﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﯿﺎل‬ . nadmoř . ‫ﻣﮭﻢ‬ ‫ﻧﻈﺮا‬ ‫أﻟﻦ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﯾﺴﻤ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻗﻮاطﻊ‬ ‫اﻟﺪاﺋﺮة‬ ، ‫ﯾﻤﻜ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﺸﺒﻜ‬ ‫ﺎت‬ ‫ااﻟﺘﺼﺎل‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻠﺒﻲ‬ ‫ﺟﻤﯿﻊ‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت‬ ‫اﻻل‬ ‫ز‬ ‫ﻣﺔ‬ ‫ﻷل‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫و‬ ‫مﻧﻊ‬ ‫اﻟﻮ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ل‬ ‫غﯾﺮ‬ ‫اﻟﻤﺼﺮ‬ ‫ح‬ ‫ﺑﮫ‬ .. Likvidace –Svadnými výrobky třeba nakládat jako nebezpečným odpadem řádně je zlikvidovat. Pour éviter tous ces risques de blessures, assurez-vous débrancher source d’alimentation électrique avant démarrer l’installation. ABB décline toute responsabilité des erreurs qui pourraient apparaître dans document..5A Max 4,5A (<5s) Průřez bezšroubovýc aktivní vstup: 4mA reléový výstup: 5mA-2. firewall atd. the responsibility the installer make sure that all the necessary security measures have been adopted (for example, firewalls and on). ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫ه‬ ‫ذه‬ ‫اإل‬ ‫ﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺄﻛﺪ‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﺰو‬ ‫د‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻄﺎق‬ ‫ه‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺑﺪء‬ ‫ا‬ ‫ﺘﺮ‬‫ﻟ‬ ‫كﯾﺐ‬ . Warning–For safety reasons recommended that the equipment installed way that makes impossible reach or touch the terminal blocks accident. Přístup jednotkám musí být navíc omezen pomocí zámku klíče kontrolován kvalifikovanými elektrikáři. Advertencia–Trabajar con alta tensión potencialmente letal. Advertencia–Por motivos seguridad recomienda instalar el equipo modo que sea imposible alcanzar tocar los bloques terminales forma accidental. Pozor–Dbejte to, aby přístroje nedostala žádná kapalina. National regional regulations regarding the disposal hazardous waste should be adhered to. Avertissement–Pour des raisons sécurité, est re- commandé d’installer l’équipement manière qu’il soit impossible d’atteindre toucher bornier raccordement par accident. De même, société ABB pourra être tenue responsable des dommages directs indirects résultant l’utilisation tout logiciel matériel décrit dans document. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫اﺣﺮص‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫وﺻﻮل‬ ‫أي‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫أﻟﻨﮫ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﯾﺆدي‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫اﻟﺠﮭ‬ ‫ﺎ‬ ‫ز‬ . ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال‬ ‫اﻟﻤﻌﺪات‬ ‫اﻟﻤﻜﺴﻮرة‬ . Společnost ABBv žádném případě nenese odpovědnost jakékoli přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody jakéhokoli druhu vzniklé důsledku použití tohoto dokumentu. Les personnes exposées à une haute tension peuvent subir arrêt cardiaque, des brûlures, ou d’autres blessures graves. La mejor manera efectuar una instalación segura instalar la unidad envolvente. Údržba Měřicí přístroj neobsahuje žádné součásti, které bylo třeba opravovat, vyměňovatt nebo servisovat. Aviso –Não operar equipamento além dos dados técnicos especificados utilização pretendida. (PT) Português Aviso Legal As informações contidas neste manual podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio não devem ser consideradas como um compromisso por parte ABB. Para evitar este tipo de lesiones, asegúrese desconectar suministro eléctrico antes iniciar instalación. Las personas sometidas alta tensión pueden sufrir paro cardíaco, quemaduras otras lesiones graves. Avvertenza –Le apparecchiature devono essere utilizzate in conformità dati tecnici specificati all’uso previsto.. Smaltimento–I prodotti difettosi devono essere trattati come rifiuti pericolosi smaltiti modo appropriato. Je třeba dodržovat národní nebo regionální předpisy pro likvidaci nebezpečného odpadu.) ( AR ) ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫إﺧﺎلء‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺴﺌﻮﻟﯿﺔ‬ ‫ا‬ ‫لﻣﻌﻠﻮ‬ ‫ﻣﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ار‬ ‫ده‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لﻣﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ع‬ ‫ر‬ ‫ض‬ ‫ه‬ ‫ﺘ‬‫ﻟ‬‫ل‬ ‫ﯿ‬‫ﻐ‬ ‫ﻲ‬ ‫ر‬ ‫دو‬ ‫ن‬ ‫إ‬ ‫شﻋﺎر‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫ﺗﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ABB ‫أ‬ ‫ي‬ ‫ة‬ ‫ﻣﺴﺌﻮ‬ ‫ﻟﻲ‬ ‫ه‬ ‫ﻋﻨﺄ‬ ‫ي‬ ‫أ‬ ‫ﺧﻂﺎ‬ ‫ء‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ت‬ ‫ظﮭﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ھﺬه‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻮث‬ ‫ﯾﻘﮫ‬ . Avertissement –L’équipement doit être utilisé conformément aux données techniques l’utilisation prévue. The best way make safe installation install the unit in an enclosure. material eléctrico únicamente debe ser instalado por personal cualificado una vez leído toda la información relativa instalación. B March 2020 ů 4 vstupní výstupní vstupní + 2 výstupní Napětí* aktivní vstup: 22- 26 VDC reléový výstup: 5V DC-240VAC Minimální trvání pulzu** aktivní vstup: 22- 26VDC reléový výstup: 5V DC-240VAC Frekvence pulzů** Proud* aktivní vstup: 4mA reléový výstup: 5mA-2.. responsabilidad del instalador ase- gurarse que todas las medidas seguridad necesarias han sido adoptadas (por ejemplo, con instalación “firewalls”, etc) (ZH) 简体中⽂ 免责声明 本⽂件中的信息如有任何更改,恕不另⾏通知,并且不 得将本⽂件中的信息视为 ABB 所作的承诺。对于本⽂件中可能出现的任何 错误,ABB 概不承担任何责任。 在任何情况下,对于因使⽤本⽂件所造成的任何性质或种类的直接、间接、特殊、 附带或后果性的损害,ABB概不负责,ABB也不对因使⽤本⽂件中所述的任 何软硬件所造成的附带或后果性的损失承担任何责任。 警告 –在⾼电压条件下作业时可能会导致⽣命危险。⾼ 压触电可能导致⼼跳停⽌、烧伤或其他严重伤害。为避免 (FR) Français Avis non-responsabilité Les informations contenues dans document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis doivent pas être interprétées comme engagement d’ABB. Advertencia–Es necesario utilizar equipo conformidad con los datos técnicos especificados uso previsto. ABB asume ninguna responsabilidad por los errores que pudiera contener este documento. Avvertenza–Lavorare con l’alta tensione potenzialmente (CZ) Česky Zřeknutí se) odpovědnosti Informace obsažené tomto dokumentu mohou změnit bez předchozího upozornění nelze považovat závazek společnosti ABB. Výstraha–Z bezpečnostních důvodů doporučuje instalovat jednotky tak, aby nedošlo náhodnému kontaktu se svorkami. Per evitare queste lesioni, disconnettere l’alimentazione prima dare inizio all’installazione. Además, acceso equipo debe restringirse mediante llave debe ser controlado por personal eléctrico cualificado. Společnost ABB rovněž neodpovídá žádné náhodné nebo následné škody vzniklé v důsledku používání softwaru nebo hardwaru uvedeného tomto dokumentu. Seguindo regulamentos nacionais regionais para tais fins.. IMPORTANTE: como dispositivo controla disjuntores, ele deve estar conectado redes TCP/ IPque atendam todos os requisitos necessários para segurança prevenção acesso não autorizado. IMPORTANT Comme l’appareil permet contrôle des disjonc-teurs, il peut uniquement être connecté réseau communica-tion qui respecte tous les pré-requis sécurité prévention d’accès non autorisés. Além disso, acesso equipamento deve estar limitado, utilizando-se cadeado com chave, controlado apenas por eletricista qualificado. Assistenza manutenzione L’apparecchiatura non contiene parti riparabili sostituibili. broken equipment must replaced. ABB não responsabiliza por eventuais danos acidentais ou consequentes que resultem utilização qualquer software ou hardware descrito presente documento. ‫اﻟﺘﺨ‬ ‫ﻠﺺ‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫مﻋﺎﻟﺠﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻌﯿﺐ‬ ‫ة‬ ‫ك‬ ‫ﻧﻔﺎﯾﺎت‬ ‫ﺧﻂﺮ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻣﻨﮭﺎ‬ ‫ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .1,5 0,25. Inoltre, l’accesso all’appa- recchiatura dovrà essere limitato dall’uso serratura, con chiave sotto controllo personale elettrico qualificato.Technické údaje Shoda normami Vstup. a výstup.6. Ènecessario rispettare norme nazionali regionali relative allo smaltimento di rifiuti pericolosi. DŮLEŽITÉ: Vzhledem tomu, modul umožňuje ovládání rozváděčů s vypínači, může být připojen pouze komunikačním sítím, které splňují všechny nezbytné požadavky bezpečnost ochranu proti neoprávněnému přístupu. výška [mm2 ] 0,08. modul DM10 (EN) English Disclaimer The information this document subject change without notice and should not construed commitment ABB. modul DM11 Výstup. kompatibilita IEC 61326-1 * uvedené hodnoty reléového výstupu platí pro odporovou zátěž ** platí pouze pro aktivní vstupy letale. Traitement des déchets Les produits défectueux doivent être considérés comme des déchets dangereux doivent être gérés de manière approprié. Attenzione–Fare attenzione che all’interno del prodotto non entrino liquidi quanto l’apparecchiatura potrebbe danneggiarsi. persone colpite alta tensione possono soffrire arre- sto cardiaco, lesioni ustione altre lesioni gravi