Poznámky redaktora
2,5 0,08.
Avvertenza–Per motivi sicurezza consiglia installare
l’apparecchiatura modo tale rendere impossibile raggiunge-
re toccare per sbaglio morsettiere.
Importante–Puesto que unidad permite control interrup-
tores, debe ser usada solo sistemas supervisión comuni-
cación que respeten todos los criterios seguridad prevención
de accesos fraudulentos. Além disso, acesso equipamento
deve estar limitado, utilizando-se cadeado com chave,
controlado apenas por eletricista qualificado.
kompatibilita IEC 61326-1
* uvedené hodnoty reléového výstupu platí pro odporovou zátěž **
platí pouze pro aktivní vstupy
letale. Inoltre, l’accesso all’appa-
recchiatura dovrà essere limitato dall’uso serratura, con chiave
sotto controllo personale elettrico qualificato.. nadmoř
..
Výstraha Práce vysokým napětím může znamenat smrtelné
nebezpečí.
ﺗﺤﺬﯾﺮ
ﯾﺠﺐ
اﺳﺘﺨﺪام
األ
ﺟﮭﺰ
ة
و
ف
ق
ا
ﻟﻠﻤ
ﻮ
اﺻﻔﺎت
ﻟﻔﻨﯿﺔا
اﻟﻤ
ﺬ
ﻛﻮر
ة
و
ااﻟﺲﺗﺨﺪام
اﻟﻤﻨﺼﻮ
ص
ﻋﻠﯿﮫ
. ABB
assumes responsibility for any errors that may appear this
document. Vadný měřicí přístroj třeba
vyměnit.
Je třeba dodržovat národní nebo regionální předpisy pro
likvidaci nebezpečného odpadu. Přístup jednotkám musí být navíc omezen
pomocí zámku klíče kontrolován kvalifikovanými elektrikáři.
Persons subjected high voltage may suffer cardiac arrest, burn
injuries, other severe injuries. Para evitar este tipo
de lesiones, asegúrese desconectar suministro eléctrico
antes iniciar instalación. avoid such injuries, make sure
to disconnect the power supply before you start the installation. broken equipment must replaced. Normativas nacionales regionales sobre desperdicios
peligrosos deben ser respetadas.2,5
[mm2
] 0,25.Technické údaje
Shoda normami
Vstup. L’apparecchiatura elettrica deve essere installata
esclusivamente personale elettrico qualificato che letto
tutte informazioni relative all’installazione.
Aviso –Não operar equipamento além dos dados técnicos
especificados utilização pretendida.
IMPORTANT Comme l’appareil permet contrôle des disjonc-teurs, il
peut uniquement être connecté réseau communica-tion qui
respecte tous les pré-requis sécurité prévention d’accès
non autorisés.
modul
DM11
Výstup. Éde responsabilidade instalador garantir que
todas medidas segurança cibernéticas necessárias sejam
adotadas (por exemplo, utilização firewall). Les appareillages
électriques doivent être installés exclusivement pas personnel
qualifié qui ont totalité des informations lien avec l’ins-
tallation.
Attenzione–Fare attenzione che all’interno del prodotto non
entrino liquidi quanto l’apparecchiatura potrebbe danneggiarsi.
(PT) Português
Aviso Legal
As informações contidas neste manual podem estar sujeitas a
alterações sem aviso prévio não devem ser consideradas como
um compromisso por parte ABB.
ABB não responsabiliza por eventuais danos acidentais ou
consequentes que resultem utilização qualquer software ou
hardware descrito presente documento.6. Further, access the equipment should limited
through use lock and key, controlled qualified electrical
personnel.. Las personas sometidas alta tensión pueden sufrir paro
cardíaco, quemaduras otras lesiones graves.
Caution –Be careful that liquid gets into the device since may
damage the equipment.
Le meilleur moyen réaliser une installation sûre consiste ins-taller
l’équipement dans coffret.2,5 0,08.
Pozor–Dbejte to, aby přístroje nedostala žádná kapalina.1,5 0,25.
ﻛﻤ
ﺎ
ان
ش
رك
ة
ﻏﻲ
ر
ﻣﺴﺆ
ل
ه
ع
ن
اال
ﺿﺮ
ار
ا
ﻟﻌﺮ
ﺿﻲ
ه او
ا
ﺎﺗﺞﻧل
ه
ﻋﻦ
اﺳﺘﺨﺪام
أ
ي
ﺑﺮ
ﻧﺎم
ج
او
ﺟﮭﺎز
ﻣﻮ
ﺻﻮ
ف
ﻓﻲ
ھﺬ
ا
ا
لﻣﺴﺘﻨﺪ
.
اﻟﺨﺪﻣﺎت
واﻟﺼﯿﺎﻧﮫ
ال
ﯾﺤﺘﻮي
اﻟﺠﮭ
ﺎز
ﻋﻠﻰ
أي
أﺟﺰاء
ﯾﻤﻜﻦ
إﺻﺎﻟﺤﮭﺎ
أو
اﺳﺘﺒﺪاﻟﮭ
ﺎ
.
ﯾﺠﺐ
ﻠﺘﺰﻟاا
ام
ﻠﻮﻟﺎﺑ
اﺋﺢ
اﻟﻮطﻨﯿﺔ
أو
اإﻟﻘﻠﯿﻤﯿﺔ
اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ
ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ
ﻣﻦ
اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت
اﻟﺨﻄﺮة
. Un
prodotto guasto sostituito.
Výstraha–Z bezpečnostních důvodů doporučuje instalovat
jednotky tak, aby nedošlo náhodnému kontaktu
se svorkami. Abyste předešli takovým zraněním, odpojte před
instalací napájení.
Atención–Lleve cuidado con que ningún liquido entre contac-to
con unidad puesto que podría ser dañada.
Aviso–Efetuar trabalhos alta tensão potencialmente
fatal.
ﻗﺪ
يﺗﻌﺮ
ض
األ
شﺧﺎص
ا
ﻟﺬﯾﻦ
يﺗﻌﺮ
ﺿﻮ
ن
ﻟﻠﺠﮭﺪ
ا
لﻋ
ﺎﻟﻲ
ﻟﺴﻜﺖل
ة
ا
ﺒﻠﻘﻟ
ﻲ
ة
أ
و
إ
ص اﺑ
ﺎت
ا
ﻟﺤﺮ
و
ق
أ
و
اإل
ﺻﺎﺑﺎت
ا
ل
ﺷﺪﯾﺪ
ة
األ
ﺧﺮ
ى
. responsabilidad del instalador ase-
gurarse que todas las medidas seguridad necesarias han sido
adoptadas (por ejemplo, con instalación “firewalls”, etc)
(ZH) 简体中⽂
免责声明
本⽂件中的信息如有任何更改,恕不另⾏通知,并且不
得将本⽂件中的信息视为 ABB 所作的承诺。对于本⽂件中可能出现的任何
错误,ABB 概不承担任何责任。
在任何情况下,对于因使⽤本⽂件所造成的任何性质或种类的直接、间接、特殊、
附带或后果性的损害,ABB概不负责,ABB也不对因使⽤本⽂件中所述的任
何软硬件所造成的附带或后果性的损失承担任何责任。
警告 –在⾼电压条件下作业时可能会导致⽣命危险。⾼
压触电可能导致⼼跳停⽌、烧伤或其他严重伤害。为避免
(FR) Français
Avis non-responsabilité
Les informations contenues dans document sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis doivent pas être interprétées
comme engagement d’ABB.
Disposición–Las unidades mal funcionantes deben ser tratadas
como material peligroso ser desechadas manera apro-
piada. équipement endommagé doit être remplacé
intégralement.
Descarte- equipamentos com defeitos devem ser conside-rados
perigosos descartados local apropriado. Èresponsabilità dell’installatore assicurarsi che siano
adottate tut-te necessarie misure sicurezza (per esempio,
firewall, altre). Nejlepší způsob, jak zajistit bezpečnou instalaci, je
instalovat krytu.
Traitement des déchets Les produits défectueux doivent être
considérés comme des déchets dangereux doivent être gérés
de manière approprié.5A
Max 4,5A
(<5s)
h svorek
Použití
návlaček
Provozní
teplota
[ms] bezpředm. Además, acceso equipo debe
restringirse mediante llave debe ser controlado por personal
eléctrico cualificado.
DŮLEŽITÉ: Vzhledem tomu, modul umožňuje ovládání rozváděčů s
vypínači, může být připojen pouze komunikačním sítím, které splňují
všechny nezbytné požadavky bezpečnost ochranu proti
neoprávněnému přístupu.
Assistenza manutenzione
L’apparecchiatura non contiene parti riparabili sostituibili.
Avvertenza–Lavorare con l’alta tensione potenzialmente
(CZ) Česky
Zřeknutí se) odpovědnosti
Informace obsažené tomto dokumentu mohou změnit bez
předchozího upozornění nelze považovat závazek společnosti
ABB. the responsibility the installer make sure
that all the necessary security measures have been adopted (for
example, firewalls and on). ABBnenese odpovědnost případné chyby, které tomto
dokumentu mohou objevit.
IMPORTANT: since the module allows circuit breakers be
controlled, can only connected networks that meet all the
necessary requirements for security and prevention unautho-
rized access (for example, the network the control system an
installation).
Instalaci, přístup údržbu elektrického zařízení smí provádět pouze
kvalifikovaní elektrikáři souladu návodem.1,5
[°C] -25…+60
[°C] -40…+85
na lištu DIN (DIN 50022) nebo do
násuvné základny SMISSLINETP
Rozměry [mm] 36x88x65 36x88x65 36x88x65 Kategorie přepětí II
podle (IEC61010-1)
Stupeň
znečištění 2
[m] 2000
Krytí IP20
.. 5
Skladovací
teplota
Způsob
montáže
[Hz] 100 bezpředm.
此类伤害,请确保在开始安装前切断电源。
电⽓设备只能由已经阅读了与安装有关所有信息的合格的
电⽓⼈员进⾏专⻔安装。
警告 –为安全起⻅,建议采⽤如下安装⽅式,即端⼦
不
会被⽆意中碰到或接触到。
最安全的安装⽅式是将设备安装在机柜中。 此外只有通过
使⽤由合格电⽓⼈员掌管的锁和钥匙才能接触到设备。
警告 –切勿以超出特定技术参数和有悖于预定⽤途的
⽅
式操纵设备。
服务和维修
设备中所有部件均⽆法修理或更换。设备⼀旦损坏,必须
进⾏更换。
⼩⼼ –注意不要让任何液体进⼊设备,否则可能会损坏设
备。
处置⽅式 有缺陷的产品应被视为有害废物,并以适当的
⽅式进⾏处理。应遵守相关有害废物处置的国家或地区法
规。
重要说明 由于该设备允许控制断路器,因此只能将其连接
到满⾜所有必要安全性的通信⽹络中,并防⽌未授权的访
问。安装⼈员有责任确保已经采取了全部必要的安全措施
(例如防⽕墙等)。
ﺗﺤﺬﯾﺮ
أل
سﺑﺎب
ﻠﻖﻌﺗﺘ
ﺑﺎﻟﺴﺎل
ﻣﺔ
،
ﯾﻮ
ﺻﻰ
ﯿﺖﺒﺜﺘﺑ
اﻟﺠﮭ
ﺎز
ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ
ﺗﺠﻌﻞ
اﻟﻮ
ﺻﻮ
ل
إﻟﻰ
اﻟﻤﺤﻄﺎت
اﻟﻄﺮ
فﯾﺔ
أ
و
ﻟﻤﺴﮭﺎ ﻣﺴﺘﺤﯿﺎل
.. ningún caso
ABB será responsable por daños directos, indirectos, especiales,
accidentales perjuicios cualquier naturaleza clase que
pudieran producirse como consecuencia utilización este
documento; ABB tampoco será responsable por daños accidenta-
les perjuicios derivados utilización cualquier software o
hardware descritos este documento.
Warning–For safety reasons recommended that the
equipment installed way that makes impossible reach
or touch the terminal blocks accident.
Disposal
Faulty products should treated hazardous waste and
disposed appropriate manner. ABB décline toute responsabilité
des erreurs qui pourraient apparaître dans document. Les personnes exposées à
une haute tension peuvent subir arrêt cardiaque, des brûlures,
ou d’autres blessures graves.
Společnost ABBv žádném případě nenese odpovědnost jakékoli
přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody jakéhokoli
druhu vzniklé důsledku použití tohoto dokumentu. Ènecessario
rispettare norme nazionali regionali relative allo smaltimento
di rifiuti pericolosi. aucun
cas, société ABB pourrait être tenue responsable pour les
dommages directs, indirects, spéciaux, consécutifs toute
nature que soit résultant l’utilisation document.
ﻣﮭﻢ
ﻧﻈﺮا
أﻟﻦ
اﻟﺠﮭﺎز
ﯾﺴﻤ
ﺢ
ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ
ﻓﻲ
ﻗﻮاطﻊ
اﻟﺪاﺋﺮة
،
ﯾﻤﻜ
ﻦ
ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ
ﻓﻘﻂ
ﺑﺸﺒﻜ
ﺎت
ااﻟﺘﺼﺎل
اﻟﺘﻲ
ﺗﻠﺒﻲ
ﺟﻤﯿﻊ
اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت
اﻻل
ز
ﻣﺔ
ﻷل
ﻣﺎن
و
مﻧﻊ
اﻟﻮ
ﺻﻮ
ل
غﯾﺮ
اﻟﻤﺼﺮ
ح
ﺑﮫ
.
IMPORTANTE: como dispositivo controla disjuntores, ele deve
estar conectado redes TCP/ IPque atendam todos os
requisitos necessários para segurança prevenção acesso
não autorizado. material eléctrico únicamente
debe ser instalado por personal cualificado una vez leído toda
la información relativa instalación. plus, l’accès l’équipement doit
être limité doit s’effectuer moyen d’un verrou d’une clé,
contrôlés par électricien qualifié..
Se for necessário limpar produto, utilize pano ligeiramente
umedecido detergente suave. Para evitar, certifique-se que fonte alimentação esteja
desligada antes iniciar instalação.
ﻟﺘﺠﻨﺐ
ﻣﺜﻞ
ه
ذه
اإل
ﺻﺎﺑﺎت
ﺗ
ﺄﻛﺪ
م
ن
ﻓﺼﻞ
ﻣﺰو
د
ا
ﻟﻄﺎق
ه
ﻗﺒﻞ
ﺑﺪء
ا
ﺘﺮﻟ
كﯾﺐ
.1,5 0,25. osob, které přišly styku vysokým
napětím, může dojít zástavě srdce, popáleninám nebo jiným
vážným zraněním.
Avertissement –L’équipement doit être utilisé conformément aux
données techniques l’utilisation prévue. Společnost ABB
rovněž neodpovídá žádné náhodné nebo následné škody vzniklé v
důsledku používání softwaru nebo hardwaru uvedeného tomto
dokumentu.
Entretien maintenance
L’équipement comporte aucune pièce pouvant être réparée
ou remplacée. 100
Instal. Seguindo
regulamentos nacionais regionais para tais fins.
ش
ر
ك
ة
ABB
غﯾﺮ
ﻣﺴﺌﻮ
ل
ه
ﺑﺎي
ﺣﺎ
ل
م
ن
اال
ﺣﻮ
ا
ﻟﻌﻦ
أ
ي
ا
ﺿﺮ
ار
مﺑ
ﺎﺷﺮ
ه
او
ﻏﻲ
ر
مﺑﺎﺷﺮ
ه او
ﺧﺎ
ص
ه
او
ع
ر
ﺿﻲ
ه
ABB
او
ﻛ
ﻮار
ث
طﺑﯿﻌﻲ
ه
ﺗﻨﺶ
أ
ﻋﻦ
اﺳﺘﺨﺪام
ھﺬ
ا
ا
لﻣﺴﺘﻨﺪ
. National regional
regulations regarding the disposal hazardous waste should be
adhered to..5A
Max 4,5A
(<5s)
Průřez
bezšroubovýc
aktivní
vstup: 4mA
reléový
výstup:
5mA-2.
Elektrická bezpečnost IEC 61010-1 EMC elmagn.
ﯾﺠﺐ
ﺗﺜﺒﯿﺖ
ا
ﻟﻤﻌﺪات
ا
ﻟﻜﮭﺮ
ﺋﻲﺎﺑ
ة
ﻋﻠﻰ
وج
ه
ا
لﺣﺺ
ر
ﺑﻮ
اﺳﻂ
ة
أ
ف
ر
ا
د
ﻣﺆ
هﻟﯿﻦ
ﻗﺮ
أ
و
ا
جﻣﯿﻊ
ا
لﻣﻌﻠﻮ
ﻣﺎت
ا
ﻟﻤﺘﻌﻠﻖ
ة
ﺘﻟﺎﺑ
ﺮ
ﻛﻲ
ب
.
Electrical equipment should only installed, accessed, serviced
and maintained qualified electrical personnel..
modul
DM10
(EN) English
Disclaimer
The information this document subject change without
notice and should not construed commitment ABB.
A instalação, assistência manutenção equipamentos ele-tricos
devem ser realizada apenas por profissionais eletricistas
qualificados, seguindo-se todas instruções recomendações
deste manual todas etapas instalação.)
(
AR
)
ﻋﺮﺑﻲ
إﺧﺎلء
اﻟﻤ
ﺴﺌﻮﻟﯿﺔ
ا
لﻣﻌﻠﻮ
ﻣﺎت
ا
ﻟﻮ
ار
ده
ﻓﻲ
ھﺬ
ا
ا
لﻣﺴﺘﻨﺪ
ع
ر
ض
ه
ﺘﻟل
ﯿﻐ
ﻲ
ر
دو
ن
إ
شﻋﺎر
ﻣﺴﺒﻖ
و
ال
ﺗﺘﺤﻤﻞ
ش
ر
ك
ة
ABB
أ
ي
ة
ﻣﺴﺌﻮ
ﻟﻲ
ه
ﻋﻨﺄ
ي
أ
ﺧﻂﺎ
ء
ﻗﺪ
ت
ظﮭﺮ
ﻓﻲ
ھﺬه
ا
ﻟﻮث
ﯾﻘﮫ
.
Warning –Do not operate the equipment outside the specified
technical data and intended use.
Advertencia–Es necesario utilizar equipo conformidad
con los datos técnicos especificados uso previsto. V
opačném případě může dojít jeho poškození. ABB não responsabiliza
por qualquer erro que possa ocorrer presente documento,
assim como por danos diretos, indiretos, especiais, acidentais ou
consequentes, independentemente sua natureza tipo, que
resultem utilização mesmo...
Assistência Manutenção
O equipamento não possui componentes que possam ser repara-
dos substituídos, caso danificado descarte-o.
In event shall ABB liable for direct, indirect, special, inciden-
tal consequential damages any nature kind arising
from the use this document, nor shall ABB liable for
incidental
or consequential damages arising from use any software or
hardware described this document. melhor forma de
garantir uma instalação segura inserir produto interior de
um quadro elétrico.
La mejor manera efectuar una instalación segura instalar
la unidad envolvente.
Advertencia–Por motivos seguridad recomienda instalar
el equipo modo que sea imposible alcanzar tocar los
bloques terminales forma accidental.
أ
فﺿﻞ
ط رﯾﻖ
ة
إل
ﺟﺮ
اء
ﺗﺜﺒﯿﺖ
آ
ﻣﻦ
ھﻲ
ﺗﺜﺒﯿﺖ
ا
ﻟﻮ
ح
د
ة
ﻓﻲ
ﺣﺎوﯾﺔ
..
The best way make safe installation install the unit in
an enclosure. Pour éviter tous ces risques de
blessures, assurez-vous débrancher source d’alimentation
électrique avant démarrer l’installation. Per evitare
queste lesioni, disconnettere l’alimentazione prima dare inizio
all’installazione.
ﯾﺠﺐ
اﺳﺘﺒﺪال
اﻟﻤﻌﺪات
اﻟﻤﻜﺴﻮرة
.
Atenção–Tenha cuidado para não deixar líquidos entrarem no
produto, pois podem danificar equipamento.
تﻗﻊ
ﻋﻠﻰ
ﻋﺎﺗﻖ
اﻟﻤﺜﺒﺖ
ﻣﺴﺆ
و
لﯾﺔ
اﻟﺘﺄﻛﺪ
ﻣﻦ
اﻋﺘﻤﺎد
جﻣﯿﻊ
اﺑﯿﺮﺪﻟﺘا
األ
مﻧﯿﺔ
اﻻل
ز
ﻣﺔ
(
ﻋﻠﻰ
ﺳﺒﯿﻞ
اﻟﻤﺜﺎل
،
ج
در
ان
اﻟﺤﻤ
ﺎﯾﺔ
و
ﻣﺎ
إﻟﻰ
ذ
ﻟﻚ
)
Počet
digitálních
kanál
2CCC481016M0201Rev.
Attention–Veillez qu’aucun liquide pénètre l’intérieur de
l’appareil qui pourrait endommager l’équipement.
(IT) Italiano
Avvertenza
Le informazioni contenute questo documento sono soggette a
modifica senza preavviso non vanno intese come vincolanti per
ABB. ABB non assume alcuna responsabilità per eventuali errori
che possano essere presenti questo documento. nessun caso
ABB sarà responsabile eventuali danni diretti, indiretti, speciali,
fortuiti derivati qualsiasi natura tipo che possano
sorgere dall’utilizzo questo documento, ABB sarà
responsabile per danni fortuiti derivati che possano sorgere
dall’utilizzo even-tuali software hardware descritti questo
documento.
Smaltimento–I prodotti difettosi devono essere trattati come
rifiuti pericolosi smaltiti modo appropriato.
Výstraha –Přístroj nesmíte provozovat mimo rozsah uvedených
technických údajů jinému než uvedenému
účelu. indivíduos sujeitos alta tensão podem sofrer
paradas
cardíacas, ferimentos por queimaduras, outros ferimentos gra-
ves. firewall
atd. est responsabilité l’installateur de
s’assurer que toutes les mesures sécurité ont bien été
adoptées (par exemple, pare-feu etc. ABB asume ninguna responsabilidad por
los errores que pudiera contener este documento.
Avertissement–Travailler avec une alimentation haute tension
est potentiellement mortelle.
Advertencia–Trabajar con alta tensión potencialmente
letal.
Service and Maintenance
The equipment contains parts that can repaired ex-
changed.
Aviso–Por motivos segurança, recomenda-se que o
equipamento seja instalado local que seja impossível tocar ou
alcançar acidentalmente bornes ligação.
Servicio mantenimiento
Esta unidad contiene ninguna pieza que pueda reparar o
sustituir.
ﺗﺤﺬﯾﺮ
اﺣﺮص
ﻋﻠﻰ
ﻋﺪم
وﺻﻮل
أي
ﺳﺎﺋﻞ
إﻟﻰ
اﻟﺠﮭﺎز
أﻟﻨﮫ
ﻗﺪ
ﯾﺆدي
إﻟﻰ
ﺗﻠﻒ
اﻟﺠﮭ
ﺎ
ز
.
Avertissement–Pour des raisons sécurité, est re-
commandé d’installer l’équipement manière qu’il soit
impossible d’atteindre toucher bornier raccordement par
accident. a
výstup.
اﻟﺘﺨ
ﻠﺺ
ﯾﺠﺐ
مﻋﺎﻟﺠﺔ
اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت
ا ﻟﻤﻌﯿﺐ
ة
ك
ﻧﻔﺎﯾﺎت
ﺧﻂﺮ
ة
و
اﻟﺘﺨﻠﺺ
ﻣﻨﮭﺎ
ﺑﻂﺮﯾﻘﺔ
ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ
.
Warning–Working with high voltage potentially lethal.. De
même, société ABB pourra être tenue responsable des
dommages directs indirects résultant l’utilisation tout
logiciel matériel décrit dans document. Instalující pracovník povinen zajistit, aby
byla přijata všechna nezbytná bezpečnostní opatření (např. Likvidace –Svadnými
výrobky třeba nakládat jako nebezpečným odpadem řádně je
zlikvidovat. estropea unidad debe sustituirse por una nueva.
(ES) Español
Limitación responsabilidad
La información contenida este documento está sujeta cam-
bios sin previo aviso debe interpretarse como compromi-
so por parte ABB.
Il modo migliore per rendere sicura l’installazione quello di
installare l’unità quadro chiuso. persone colpite alta tensione possono soffrire arre-
sto cardiaco, lesioni ustione altre lesioni gravi.
ع
ال
و
ة
ﻋﻠﻰ
ذ
ل
ك
،
ﯾﺠﺐ
أ
ن
ﯾﻜﻮ
ن
ا
ﻟﻮﺻﻮ
ل
إ
ﻟﻰ
ا
ﻟﻤﻌﺪات
ﻣﺤﺪو
◌ً
ا
د
م
ن
ﺧﺎل
ل
اﺳﺘﺨﺪام
ا
لﻗﻔﻞ
و
ا
ل
ﺎﺘﻣﻔ
ح
،
وﯾﺘﻢ
ا
لﺗﺤﻜﻢ
ﻓﻲ
هﻣﺎ
ﺑﻮ
اﺳﻂ
ة
طﺎﻗﻢ
ك
ھﺮ
ﺎﺋﻲﺑ
ﻣﺆ
ه
ل
.
Avvertenza –Le apparecchiature devono essere utilizzate in
conformità dati tecnici specificati all’uso previsto. Les recommandations normes locales
ou régionale doivent être appliquées.
IMPORTANTE poiché prodotto permette controllo inter-
ruttori, può essere collegato solo reti dotate tutti i
necessari requisiti sicurezza prevenzione accessi non
autorizzati.).
ﺗﺤﺬﯾﺮ
ال
ﻋﻤﻞ
ﺎﺑ
لﺟﮭﺪ
ا
لﻋﺎل
ي
ﻗﺪ
ﯾﻜﻮ
ن
ﻣﻤﯿﺘ
ﺎ
.
B
March
2020
ů
4 vstupní výstupní vstupní +
2 výstupní
Napětí* aktivní
vstup: 22-
26 VDC
reléový
výstup: 5V
DC-240VAC
Minimální
trvání
pulzu**
aktivní
vstup: 22-
26VDC
reléový
výstup: 5V
DC-240VAC
Frekvence
pulzů**
Proud* aktivní
vstup: 4mA
reléový
výstup:
5mA-2.
Údržba
Měřicí přístroj neobsahuje žádné součásti, které bylo třeba
opravovat, vyměňovatt nebo servisovat. výška
[mm2
] 0,08.
modul
DM00
Vstup