Poznámky redaktora
3 MONTER L'ÉCROU "N" SERRER SUR L'ÉCROU "L" Nm).
4. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS PARTES FIJAS (SI EXTRAÍBLE)
2.
7. FERMER DISJONCTEUR (DISJONCTEUR OUVERT).
AJUSTMENT:
N.3 TIGHTEN NUT NUT Nm);
4.2 MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL PIANO "M". OUVRIR DISJONCTEUR "B". CONTINUACIÓN, CONTROLAR QUE LOS TIRANTES "J" APOYEN
SOBRE SUPERFICIE "K".
3.
5. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE STESSI PUNTALI DEI CAVI.
8. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. CLOSE CIRCUIT BREAKER AND REPEAT STEP 3;
6.2 MONTAR TUERCA "L" CON MANO APOYARLA LEVEMENTE SOBRE SUPERFICIE "M". ABRIR INTERRUPTOR "B". PULL TIE-ROD CLOSED CIRCUIT BREAKER UPWARDS MOVE TIE-ROD OPEN CIRCUIT BREAKER DRIVEN AGAINST
SURFACE ;
3.
3. OUVRIR DISJONCTEUR "A". LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN (LEISTUNGSSCHALTER AUSGESCHALTET). LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
7.B.
4.2 MONTER L'ÉCROU ET, MAIN, FAIRE LÉGÈREMENT BUTER CONTRE PLAN "M".
4.
3.
5. REALIZAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA. DIE ZWEI LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.B.
3.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI BETÄTIGEN DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNGEN DARAUF ACHTEN, DASS SICH DIE KABELSCHUHE NICHT UM
SICH SELBST DREHEN. CHIUDERE L'INTERRUTTORE (INTERRUTORE APERTO)
3.: WHEN ADJUSTING, SEE THAT CABLE TERMINALS NOT ROTATE WHEN TIGHTENING LOOSING THE NUTS.
6.
6.
3.
3. FIT MOVING PARTS INTO FIXED PARTS (WITHDRAWABLE VERSION);
2. APRIRE L'INTERRUTTORE "A"
5.3 MONTAR TUERCA "N", APRETÁNDOLA TUERCA "L" Nm). ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
1.1 HALAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ARRIBA, HASTA QUE TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO SE
APOYE REGISTRO (SUPERFICIE "K"). DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE UNTERTEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
6.
2.1 TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO L'ALTO FINO PORTARE TIRANTE "J"
DELL'INTERRUTTORE APERTO BATTUTA SUL REGISTRO (PIANO "K").3 MONTARE DADO "N" STRINGENDOLO SUL DADO "L" Nm)
4.3 DIE MUTTER "N" MONTIEREN UND GEGEN DIE MUTTER SCHRAUBEN Nm). EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR DÉBROCHABLE SUR CHARIOT).
6. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
7.
2. CLOSE CIRCUIT BREAKER (CIRCUIT BREAKER OPEN);
3.
R T7-T7M-X1
A liliM.1 TIRER TIRANT "H" DISJONCTEUR FERMÉ VERS HAUT JUSQU'À QUE TIRANT "J" DISJONCTEUR OUVERT SOIT EN
BUTÉE CONTRE SURFACE (PLAN "K"). INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE)
2.1. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
1. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
5.
1. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
3. LORS DES RÉGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ÉCROUS, PAS FAIRE TOURNER LES COSSES DES CÂBLES SUR ELLES-
MÊMES. OPEN THE TWO CIRCUIT BREAKERS.
8.
3.
3.
REGULACIÓN:
NOTA: DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO ACTÚA SOBRE LAS TUERCAS, HACER GIRAR SOBRE MISMOS LOS TERMINALES
DE LOS CABLES. CERRAR INTERRUPTOR REPETIR PUNTO 3.
8.B. CLOSE AND OPEN FEW TIMES THEN MAKE SURE THAT TIE-RODS ARE DRIVEN AGAINST SURFACE ;
8.
RÉGLAGE:
N.
7.
8. EFFECTUER QUELQUES MANŒUVRES FERMETURE D'OUVERTURE, PUIS VÉRIFIER BUTÉE DES TIRANTS "J" CONTRE LE
PLAN "K". APRIRE L'INTERRUTTORE "B"
7. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
5.
3. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER SPANNSCHLÖSSER "J" FLÄCHE PRÜFEN. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN UND DEN VORGANG VON PUNKT WIEDERHOLEN.
1.REGOLAZIONE:
N. CERRAR INTERRUPTOR (INTERRUPTOR ABIERTO).
1.1 DAS SPANNSCHLOSS "H" DES EINGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH OBEN ZIEHEN, BIS DAS SPANNSCHLOSS "J" DES
AUSGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS DIE STELLVORRICHTUNG (FLÄCHE "K") BERÜHRT. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. ABRIR INTERRUPTOR "A".2 DIE MUTTER "L" MONTIEREN UND MIT DER HAND KONTAKT MIT DER FLÄCHE "M" BRINGEN.
3.2 TIGHTEN NUT AND SLIGHTLY DRIVE AGAINST SURFACE HAND;
3. FERMER DISJONCTEUR RÉPÉTER POINT 3