Poznámky redaktora
REALIZAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA.
6. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.3 MONTAR TUERCA "N", APRETÁNDOLA TUERCA "L" Nm). OPEN CIRCUIT BREAKER ;
7. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE STESSI PUNTALI DEI CAVI.
3.
8. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
5.2 MONTER L'ÉCROU ET, MAIN, FAIRE LÉGÈREMENT BUTER CONTRE PLAN "M".
8.
7.
5.
5. CLOSE CIRCUIT BREAKER (CIRCUIT BREAKER OPEN);
3.3 TIGHTEN NUT NUT Nm);
4.
3. EFFECTUER QUELQUES MANŒUVRES FERMETURE D'OUVERTURE, PUIS VÉRIFIER BUTÉE DES TIRANTS "J" CONTRE LE
PLAN "K". APRIRE L'INTERRUTTORE "A"
5. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.REGOLAZIONE:
N.: WHEN ADJUSTING, SEE THAT CABLE TERMINALS NOT ROTATE WHEN TIGHTENING LOOSING THE NUTS.
6. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN UND DEN VORGANG VON PUNKT WIEDERHOLEN.
4. CERRAR INTERRUPTOR (INTERRUPTOR ABIERTO). OPEN THE TWO CIRCUIT BREAKERS. CONTINUACIÓN, CONTROLAR QUE LOS TIRANTES "J" APOYEN
SOBRE SUPERFICIE "K". INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS PARTES FIJAS (SI EXTRAÍBLE)
2.
1. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE)
2. CHIUDERE L'INTERRUTTORE (INTERRUTORE APERTO)
3.2 TIGHTEN NUT AND SLIGHTLY DRIVE AGAINST SURFACE HAND;
3. LORS DES RÉGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ÉCROUS, PAS FAIRE TOURNER LES COSSES DES CÂBLES SUR ELLES-
MÊMES.1 TIRER TIRANT "H" DISJONCTEUR FERMÉ VERS HAUT JUSQU'À QUE TIRANT "J" DISJONCTEUR OUVERT SOIT EN
BUTÉE CONTRE SURFACE (PLAN "K").2 MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL PIANO "M".
RÉGLAGE:
N.
1.
8. FIT MOVING PARTS INTO FIXED PARTS (WITHDRAWABLE VERSION);
2.3 MONTARE DADO "N" STRINGENDOLO SUL DADO "L" Nm)
4.1.2 MONTAR TUERCA "L" CON MANO APOYARLA LEVEMENTE SOBRE SUPERFICIE "M". ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
3.
3. OUVRIR DISJONCTEUR "A". ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
3.
1. ABRIR INTERRUPTOR "A".
AJUSTMENT:
N. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE UNTERTEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
3. ABRIR INTERRUPTOR "B".
2.
3.
1.
5.2 DIE MUTTER "L" MONTIEREN UND MIT DER HAND KONTAKT MIT DER FLÄCHE "M" BRINGEN. FERMER DISJONCTEUR RÉPÉTER POINT 3. OUVRIR DISJONCTEUR "B".
8.1 DAS SPANNSCHLOSS "H" DES EINGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH OBEN ZIEHEN, BIS DAS SPANNSCHLOSS "J" DES
AUSGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS DIE STELLVORRICHTUNG (FLÄCHE "K") BERÜHRT. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER SPANNSCHLÖSSER "J" FLÄCHE PRÜFEN.
7. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN. CLOSE CIRCUIT BREAKER AND REPEAT STEP 3;
6.1 HALAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ARRIBA, HASTA QUE TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO SE
APOYE REGISTRO (SUPERFICIE "K").
6.3 DIE MUTTER "N" MONTIEREN UND GEGEN DIE MUTTER SCHRAUBEN Nm).
REGULACIÓN:
NOTA: DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO ACTÚA SOBRE LAS TUERCAS, HACER GIRAR SOBRE MISMOS LOS TERMINALES
DE LOS CABLES. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR DÉBROCHABLE SUR CHARIOT).
R T7-T7M-X1
A liliM.B.
4. PULL TIE-ROD CLOSED CIRCUIT BREAKER UPWARDS MOVE TIE-ROD OPEN CIRCUIT BREAKER DRIVEN AGAINST
SURFACE ;
3. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN (LEISTUNGSSCHALTER AUSGESCHALTET).3 MONTER L'ÉCROU "N" SERRER SUR L'ÉCROU "L" Nm).
4.B.1 TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO L'ALTO FINO PORTARE TIRANTE "J"
DELL'INTERRUTTORE APERTO BATTUTA SUL REGISTRO (PIANO "K").
3.B. APRIRE L'INTERRUTTORE "B"
7. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. DIE ZWEI LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN. CERRAR INTERRUPTOR REPETIR PUNTO 3.
3. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
3.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI BETÄTIGEN DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNGEN DARAUF ACHTEN, DASS SICH DIE KABELSCHUHE NICHT UM
SICH SELBST DREHEN.
1. CLOSE AND OPEN FEW TIMES THEN MAKE SURE THAT TIE-RODS ARE DRIVEN AGAINST SURFACE ;
8.
6.
7. FERMER DISJONCTEUR (DISJONCTEUR OUVERT).
2.
3