Poznámky redaktora
INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS PARTES FIJAS (SI EXTRAÍBLE)
2.
3.
8.
7.B.
6. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
2.3 DIE MUTTER "N" MONTIEREN UND GEGEN DIE MUTTER SCHRAUBEN Nm). CERRAR INTERRUPTOR (INTERRUPTOR ABIERTO). CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.
3.
5.B.
1. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
7. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN. APRIRE L'INTERRUTTORE "B"
7. PULL TIE-ROD CLOSED CIRCUIT BREAKER UPWARDS MOVE TIE-ROD OPEN CIRCUIT BREAKER DRIVEN AGAINST
SURFACE ;
3.
7. FERMER DISJONCTEUR RÉPÉTER POINT 3. REALIZAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA.
4.
4. CLOSE AND OPEN FEW TIMES THEN MAKE SURE THAT TIE-RODS ARE DRIVEN AGAINST SURFACE ;
8.1. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE)
2. CHIUDERE L'INTERRUTTORE (INTERRUTORE APERTO)
3. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K". OPEN CIRCUIT BREAKER ;
5.2 DIE MUTTER "L" MONTIEREN UND MIT DER HAND KONTAKT MIT DER FLÄCHE "M" BRINGEN.B. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE UNTERTEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR). EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR DÉBROCHABLE SUR CHARIOT). LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN (LEISTUNGSSCHALTER AUSGESCHALTET).3 MONTAR TUERCA "N", APRETÁNDOLA TUERCA "L" Nm).
5.
3.
3. CLOSE CIRCUIT BREAKER AND REPEAT STEP 3;
6.1 DAS SPANNSCHLOSS "H" DES EINGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH OBEN ZIEHEN, BIS DAS SPANNSCHLOSS "J" DES
AUSGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS DIE STELLVORRICHTUNG (FLÄCHE "K") BERÜHRT.
3.
3.
8. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. DIE ZWEI LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
3.
7.
3.
6. OUVRIR DISJONCTEUR "B". OPEN THE TWO CIRCUIT BREAKERS.2 MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL PIANO "M".3 TIGHTEN NUT NUT Nm);
4.
6.
1.
5. CERRAR INTERRUPTOR REPETIR PUNTO 3. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER SPANNSCHLÖSSER "J" FLÄCHE PRÜFEN.: WHEN ADJUSTING, SEE THAT CABLE TERMINALS NOT ROTATE WHEN TIGHTENING LOOSING THE NUTS.
1.
4. LORS DES RÉGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ÉCROUS, PAS FAIRE TOURNER LES COSSES DES CÂBLES SUR ELLES-
MÊMES.1 TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO L'ALTO FINO PORTARE TIRANTE "J"
DELL'INTERRUTTORE APERTO BATTUTA SUL REGISTRO (PIANO "K"). FIT MOVING PARTS INTO FIXED PARTS (WITHDRAWABLE VERSION);
2. CLOSE CIRCUIT BREAKER (CIRCUIT BREAKER OPEN);
3.
REGULACIÓN:
NOTA: DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO ACTÚA SOBRE LAS TUERCAS, HACER GIRAR SOBRE MISMOS LOS TERMINALES
DE LOS CABLES.
AJUSTMENT:
N.
3.3 MONTER L'ÉCROU "N" SERRER SUR L'ÉCROU "L" Nm).
8.
8. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE STESSI PUNTALI DEI CAVI.
1.
3. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
2.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI BETÄTIGEN DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNGEN DARAUF ACHTEN, DASS SICH DIE KABELSCHUHE NICHT UM
SICH SELBST DREHEN. ABRIR INTERRUPTOR "B".REGOLAZIONE:
N. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.2 TIGHTEN NUT AND SLIGHTLY DRIVE AGAINST SURFACE HAND;
3.1 TIRER TIRANT "H" DISJONCTEUR FERMÉ VERS HAUT JUSQU'À QUE TIRANT "J" DISJONCTEUR OUVERT SOIT EN
BUTÉE CONTRE SURFACE (PLAN "K").2 MONTER L'ÉCROU ET, MAIN, FAIRE LÉGÈREMENT BUTER CONTRE PLAN "M". LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN UND DEN VORGANG VON PUNKT WIEDERHOLEN.
1. FERMER DISJONCTEUR (DISJONCTEUR OUVERT).
RÉGLAGE:
N.
3. CONTINUACIÓN, CONTROLAR QUE LOS TIRANTES "J" APOYEN
SOBRE SUPERFICIE "K".1 HALAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ARRIBA, HASTA QUE TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO SE
APOYE REGISTRO (SUPERFICIE "K"). APRIRE L'INTERRUTTORE "A"
5. EFFECTUER QUELQUES MANŒUVRES FERMETURE D'OUVERTURE, PUIS VÉRIFIER BUTÉE DES TIRANTS "J" CONTRE LE
PLAN "K".3 MONTARE DADO "N" STRINGENDOLO SUL DADO "L" Nm)
4. OUVRIR DISJONCTEUR "A". ABRIR INTERRUPTOR "A".
R T7-T7M-X1
A liliM.2 MONTAR TUERCA "L" CON MANO APOYARLA LEVEMENTE SOBRE SUPERFICIE "M".
6