Poznámky redaktora
3.
7.
3.REGOLAZIONE:
N. OUVRIR DISJONCTEUR "B".1 TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO L'ALTO FINO PORTARE TIRANTE "J"
DELL'INTERRUTTORE APERTO BATTUTA SUL REGISTRO (PIANO "K"). OPEN THE TWO CIRCUIT BREAKERS.1.
1. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
7.
AJUSTMENT:
N.
3.
R T7-T7M-X1
A liliM. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K". CHIUDERE L'INTERRUTTORE (INTERRUTORE APERTO)
3.B.3 MONTAR TUERCA "N", APRETÁNDOLA TUERCA "L" Nm). CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.3 DIE MUTTER "N" MONTIEREN UND GEGEN DIE MUTTER SCHRAUBEN Nm). APRIRE L'INTERRUTTORE "B"
7.
3.
1. APRIRE L'INTERRUTTORE "A"
5.
1. EFFECTUER QUELQUES MANŒUVRES FERMETURE D'OUVERTURE, PUIS VÉRIFIER BUTÉE DES TIRANTS "J" CONTRE LE
PLAN "K". ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.2 DIE MUTTER "L" MONTIEREN UND MIT DER HAND KONTAKT MIT DER FLÄCHE "M" BRINGEN. CERRAR INTERRUPTOR (INTERRUPTOR ABIERTO). ABRIR INTERRUPTOR "A". CLOSE CIRCUIT BREAKER AND REPEAT STEP 3;
6. CLOSE CIRCUIT BREAKER (CIRCUIT BREAKER OPEN);
3. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN UND DEN VORGANG VON PUNKT WIEDERHOLEN.
1. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
8.
6.
2.
8. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER SPANNSCHLÖSSER "J" FLÄCHE PRÜFEN. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE)
2.2 TIGHTEN NUT AND SLIGHTLY DRIVE AGAINST SURFACE HAND;
3. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.2 MONTAR TUERCA "L" CON MANO APOYARLA LEVEMENTE SOBRE SUPERFICIE "M". REALIZAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA.1 DAS SPANNSCHLOSS "H" DES EINGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH OBEN ZIEHEN, BIS DAS SPANNSCHLOSS "J" DES
AUSGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS DIE STELLVORRICHTUNG (FLÄCHE "K") BERÜHRT.
8. CLOSE AND OPEN FEW TIMES THEN MAKE SURE THAT TIE-RODS ARE DRIVEN AGAINST SURFACE ;
8.
3.1 HALAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ARRIBA, HASTA QUE TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO SE
APOYE REGISTRO (SUPERFICIE "K").
4. FERMER DISJONCTEUR RÉPÉTER POINT 3.2 MONTER L'ÉCROU ET, MAIN, FAIRE LÉGÈREMENT BUTER CONTRE PLAN "M".3 TIGHTEN NUT NUT Nm);
4.B.
3. FERMER DISJONCTEUR (DISJONCTEUR OUVERT).
3. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN (LEISTUNGSSCHALTER AUSGESCHALTET). APRIRE DUE INTERRUTTORI.
4.
RÉGLAGE:
N.
3.
1. OUVRIR DISJONCTEUR "A".
3.3 MONTER L'ÉCROU "N" SERRER SUR L'ÉCROU "L" Nm).2 MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL PIANO "M". CERRAR INTERRUPTOR REPETIR PUNTO 3. PULL TIE-ROD CLOSED CIRCUIT BREAKER UPWARDS MOVE TIE-ROD OPEN CIRCUIT BREAKER DRIVEN AGAINST
SURFACE ;
3. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE STESSI PUNTALI DEI CAVI.1 TIRER TIRANT "H" DISJONCTEUR FERMÉ VERS HAUT JUSQU'À QUE TIRANT "J" DISJONCTEUR OUVERT SOIT EN
BUTÉE CONTRE SURFACE (PLAN "K").
7.
2. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.: WHEN ADJUSTING, SEE THAT CABLE TERMINALS NOT ROTATE WHEN TIGHTENING LOOSING THE NUTS.
5.
5.
4. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE UNTERTEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
6. LORS DES RÉGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ÉCROUS, PAS FAIRE TOURNER LES COSSES DES CÂBLES SUR ELLES-
MÊMES.
6.
5.B.
REGULACIÓN:
NOTA: DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO ACTÚA SOBRE LAS TUERCAS, HACER GIRAR SOBRE MISMOS LOS TERMINALES
DE LOS CABLES. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS PARTES FIJAS (SI EXTRAÍBLE)
2. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
5. CONTINUACIÓN, CONTROLAR QUE LOS TIRANTES "J" APOYEN
SOBRE SUPERFICIE "K". DIE ZWEI LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
7. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR DÉBROCHABLE SUR CHARIOT).
8.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI BETÄTIGEN DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNGEN DARAUF ACHTEN, DASS SICH DIE KABELSCHUHE NICHT UM
SICH SELBST DREHEN. FIT MOVING PARTS INTO FIXED PARTS (WITHDRAWABLE VERSION);
2.
3.
6. ABRIR INTERRUPTOR "B".3 MONTARE DADO "N" STRINGENDOLO SUL DADO "L" Nm)
4.
3