Poznámky redaktora
3. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE STESSI PUNTALI DEI CAVI.
8.
1. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
6. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K". INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS PARTES FIJAS (SI EXTRAÍBLE)
2. CHIUDERE L'INTERRUTTORE (INTERRUTORE APERTO)
3. CLOSE AND OPEN FEW TIMES THEN MAKE SURE THAT TIE-RODS ARE DRIVEN AGAINST SURFACE ;
8.
1. ABRIR INTERRUPTOR "B".3 MONTARE DADO "N" STRINGENDOLO SUL DADO "L" Nm)
4. EFFECTUER QUELQUES MANŒUVRES FERMETURE D'OUVERTURE, PUIS VÉRIFIER BUTÉE DES TIRANTS "J" CONTRE LE
PLAN "K". LORS DES RÉGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ÉCROUS, PAS FAIRE TOURNER LES COSSES DES CÂBLES SUR ELLES-
MÊMES. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER SPANNSCHLÖSSER "J" FLÄCHE PRÜFEN. FERMER DISJONCTEUR (DISJONCTEUR OUVERT).1 DAS SPANNSCHLOSS "H" DES EINGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH OBEN ZIEHEN, BIS DAS SPANNSCHLOSS "J" DES
AUSGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS DIE STELLVORRICHTUNG (FLÄCHE "K") BERÜHRT. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. APRIRE L'INTERRUTTORE "B"
7.3 MONTAR TUERCA "N", APRETÁNDOLA TUERCA "L" Nm).
3.
8.
5. OUVRIR DISJONCTEUR "A". CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.
7. REALIZAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA.2 MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL PIANO "M".2 MONTAR TUERCA "L" CON MANO APOYARLA LEVEMENTE SOBRE SUPERFICIE "M". PULL TIE-ROD CLOSED CIRCUIT BREAKER UPWARDS MOVE TIE-ROD OPEN CIRCUIT BREAKER DRIVEN AGAINST
SURFACE ;
3.
3. CLOSE CIRCUIT BREAKER AND REPEAT STEP 3;
6.B.
1.
1. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
AJUSTMENT:
N.1 HALAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ARRIBA, HASTA QUE TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO SE
APOYE REGISTRO (SUPERFICIE "K"). INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE)
2.
3.
6.
4. ABRIR INTERRUPTOR "A".
REGULACIÓN:
NOTA: DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO ACTÚA SOBRE LAS TUERCAS, HACER GIRAR SOBRE MISMOS LOS TERMINALES
DE LOS CABLES.
3.B.2 MONTER L'ÉCROU ET, MAIN, FAIRE LÉGÈREMENT BUTER CONTRE PLAN "M". APRIRE DUE INTERRUTTORI.
8. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
7. DIE ZWEI LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN. OUVRIR DISJONCTEUR "B". OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.1 TIRER TIRANT "H" DISJONCTEUR FERMÉ VERS HAUT JUSQU'À QUE TIRANT "J" DISJONCTEUR OUVERT SOIT EN
BUTÉE CONTRE SURFACE (PLAN "K").1 TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO L'ALTO FINO PORTARE TIRANTE "J"
DELL'INTERRUTTORE APERTO BATTUTA SUL REGISTRO (PIANO "K").
6. OPEN THE TWO CIRCUIT BREAKERS.1.
4. APRIRE L'INTERRUTTORE "A"
5.
6.3 DIE MUTTER "N" MONTIEREN UND GEGEN DIE MUTTER SCHRAUBEN Nm).
1.
RÉGLAGE:
N. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN (LEISTUNGSSCHALTER AUSGESCHALTET). CERRAR INTERRUPTOR REPETIR PUNTO 3. CERRAR INTERRUPTOR (INTERRUPTOR ABIERTO). EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR DÉBROCHABLE SUR CHARIOT).
5.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI BETÄTIGEN DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNGEN DARAUF ACHTEN, DASS SICH DIE KABELSCHUHE NICHT UM
SICH SELBST DREHEN.2 DIE MUTTER "L" MONTIEREN UND MIT DER HAND KONTAKT MIT DER FLÄCHE "M" BRINGEN.
2. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE UNTERTEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
4.B. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
5. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN UND DEN VORGANG VON PUNKT WIEDERHOLEN.
3. FIT MOVING PARTS INTO FIXED PARTS (WITHDRAWABLE VERSION);
2.REGOLAZIONE:
N.
7. FERMER DISJONCTEUR RÉPÉTER POINT 3.
3.
3.
7.
3. CLOSE CIRCUIT BREAKER (CIRCUIT BREAKER OPEN);
3. CONTINUACIÓN, CONTROLAR QUE LOS TIRANTES "J" APOYEN
SOBRE SUPERFICIE "K".3 MONTER L'ÉCROU "N" SERRER SUR L'ÉCROU "L" Nm).
5.
R T7-T7M-X1
A liliM.
3.
2.: WHEN ADJUSTING, SEE THAT CABLE TERMINALS NOT ROTATE WHEN TIGHTENING LOOSING THE NUTS.
8.
3.3 TIGHTEN NUT NUT Nm);
4.2 TIGHTEN NUT AND SLIGHTLY DRIVE AGAINST SURFACE HAND;
3