Poznámky redaktora
CLOSE CIRCUIT BREAKER (CIRCUIT BREAKER OPEN);
3.
3. APRIRE L'INTERRUTTORE "B"
7.3 MONTAR TUERCA "N", APRETÁNDOLA TUERCA "L" Nm).
4.
1.
6.: WHEN ADJUSTING, SEE THAT CABLE TERMINALS NOT ROTATE WHEN TIGHTENING LOOSING THE NUTS.
6. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN UND DEN VORGANG VON PUNKT WIEDERHOLEN. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN (LEISTUNGSSCHALTER AUSGESCHALTET).1 TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO L'ALTO FINO PORTARE TIRANTE "J"
DELL'INTERRUTTORE APERTO BATTUTA SUL REGISTRO (PIANO "K"). FIT MOVING PARTS INTO FIXED PARTS (WITHDRAWABLE VERSION);
2.
4.1.
3. EFFECTUER QUELQUES MANŒUVRES FERMETURE D'OUVERTURE, PUIS VÉRIFIER BUTÉE DES TIRANTS "J" CONTRE LE
PLAN "K". APRIRE L'INTERRUTTORE "A"
5. REALIZAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA. DIE ZWEI LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
1. LORS DES RÉGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ÉCROUS, PAS FAIRE TOURNER LES COSSES DES CÂBLES SUR ELLES-
MÊMES.2 MONTER L'ÉCROU ET, MAIN, FAIRE LÉGÈREMENT BUTER CONTRE PLAN "M".
8. PULL TIE-ROD CLOSED CIRCUIT BREAKER UPWARDS MOVE TIE-ROD OPEN CIRCUIT BREAKER DRIVEN AGAINST
SURFACE ;
3.
6.B. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
8.
3.
3.
6.2 MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL PIANO "M". APRIRE DUE INTERRUTTORI.
3.1 DAS SPANNSCHLOSS "H" DES EINGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH OBEN ZIEHEN, BIS DAS SPANNSCHLOSS "J" DES
AUSGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS DIE STELLVORRICHTUNG (FLÄCHE "K") BERÜHRT.
4. OUVRIR DISJONCTEUR "A".
3.
5.
AJUSTMENT:
N. CLOSE AND OPEN FEW TIMES THEN MAKE SURE THAT TIE-RODS ARE DRIVEN AGAINST SURFACE ;
8. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K". OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
RÉGLAGE:
N.
1. CHIUDERE L'INTERRUTTORE (INTERRUTORE APERTO)
3.
8.2 TIGHTEN NUT AND SLIGHTLY DRIVE AGAINST SURFACE HAND;
3.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI BETÄTIGEN DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNGEN DARAUF ACHTEN, DASS SICH DIE KABELSCHUHE NICHT UM
SICH SELBST DREHEN. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.2 DIE MUTTER "L" MONTIEREN UND MIT DER HAND KONTAKT MIT DER FLÄCHE "M" BRINGEN. CERRAR INTERRUPTOR REPETIR PUNTO 3. FERMER DISJONCTEUR RÉPÉTER POINT 3.
2.1 TIRER TIRANT "H" DISJONCTEUR FERMÉ VERS HAUT JUSQU'À QUE TIRANT "J" DISJONCTEUR OUVERT SOIT EN
BUTÉE CONTRE SURFACE (PLAN "K"). DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE UNTERTEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
8.
3. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER SPANNSCHLÖSSER "J" FLÄCHE PRÜFEN. FERMER DISJONCTEUR (DISJONCTEUR OUVERT). ABRIR INTERRUPTOR "A".
7.
7. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE STESSI PUNTALI DEI CAVI.
2. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR DÉBROCHABLE SUR CHARIOT).
REGULACIÓN:
NOTA: DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO ACTÚA SOBRE LAS TUERCAS, HACER GIRAR SOBRE MISMOS LOS TERMINALES
DE LOS CABLES.
R T7-T7M-X1
A liliM.
5.3 DIE MUTTER "N" MONTIEREN UND GEGEN DIE MUTTER SCHRAUBEN Nm).3 MONTER L'ÉCROU "N" SERRER SUR L'ÉCROU "L" Nm). CERRAR INTERRUPTOR (INTERRUPTOR ABIERTO). INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE)
2.
3. ABRIR INTERRUPTOR "B".1 HALAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ARRIBA, HASTA QUE TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO SE
APOYE REGISTRO (SUPERFICIE "K"). OPEN CIRCUIT BREAKER ;
7.2 MONTAR TUERCA "L" CON MANO APOYARLA LEVEMENTE SOBRE SUPERFICIE "M".
1.
3. OPEN THE TWO CIRCUIT BREAKERS.
3.3 MONTARE DADO "N" STRINGENDOLO SUL DADO "L" Nm)
4. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN. CLOSE CIRCUIT BREAKER AND REPEAT STEP 3;
6.REGOLAZIONE:
N.
3.3 TIGHTEN NUT NUT Nm);
4.
1. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS PARTES FIJAS (SI EXTRAÍBLE)
2. OUVRIR DISJONCTEUR "B".
7. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
5.B. CONTINUACIÓN, CONTROLAR QUE LOS TIRANTES "J" APOYEN
SOBRE SUPERFICIE "K".
5.B