V knize A. Beiser „Perspectives of Modem Physics“, jejíž překlad pod názvem „Úvod do moderní fyziky“ je předkládán českému čtenáři, je uplatněno spíše druhé hledisko (i když výklad začíná speciální teorií relativity). Zde by bylo možno se podivit disonanci, že anglické slovo „perspectives“ je přeloženo jako „úvod“. Slovo perspektiva, alespoň v češtině, nezdá se plně vystihovat skutečný obsah díla a zatímco v angličtině knih podobného obsahu jako kniha Beiserova vyšla celá řada a názvy mnohých z nich začínají slovem „Introduction“, tj. „Úvod“, v češtině takových knih máme poskrovnu, jsou-li vůbec k dispozici. Ve prospěch tohoto volnějšího překladu (jednoho slova) svědčí nakonec i autorova předmluva, v níž jsou jasně vyloženy jak jeho přístup k celé látce a jejímu výběru, tak i pojetí výkladu po stránce metodické. Z těchto Beiserových řádků je zřejmé, že jde o úvodní učebnici, nechceme-li se dovolávat přímo vlastního obsahu knihy.
8) a*b xi^> m
{exp [(i/ft) (£m- £„) exp [-(i/ft) (£m- £„) í]} .
Výraz (11.8) tak zjednodušit na
2a s[—
=
4 xil/nil/md ,
kde časově závislý faktor je
< :
cos
( cos £") cos 2nvt
Poloha elektronu tudíž osciluje jako kosinus frekvencí
£ £„
(11.11.1
se podle (11.9) v
h
a úplný výraz pro střední hodnotu elektronu je
(11. Protože souřadnice není operátor, umístění x
v každém integrálu lhostejné.3) můžeme (11.
J —
00 —
00
U konečného vázaného systému dvou stavů, jaký nyní máme, je
= 'l'1'l'n ř>*a
a můžeme sloučit časově závislé členy (11.1) (11.
Pomocí (11.6) rozepsat na
/•Q
O |®
Q
0
(11.7) jednoho členu:
(11.10) P
J o
xi/í*iAbdx +
+ 2a*b cos 2nvt dx
ř*co
J -00
265
.7) b*a\ xi/r* exp m
f/ft) \frn exp (-i£„í/fi) +
J —
00 —
00
/• oo
+ a*í> X\jj* exp (+i£„f/ft) i//mexp j/h x^\i*Jimdx .4) rovná konstantě, tak časové závislosti střední hodnoty může
přispívat jedině druhý třetí integrál.
J —
00
Platí
exp (i9) cos sin ,
exp (—i9) cos sin ,
takže je
exp (i9) exp (—i9) cos