U jiných baterií kombinací: (upřesněte bezpečnostní opatření, pokud nejsou určené
a vhodné tomu, aby byly umístěny rovný povrch nebo zapuštěny měkkého
podkladu nebo materiálu nebo připevněny kůlu). písku“ nebo „Zapusťte
kombinaci svislé poloze měkkého podkladu nebo jiného nehořlavého materiálu,
např. baterií kombinací, které mají být
zapuštěny měkkého podkladu nebo materiálu: „Zapusťte baterii svislé poloze do
měkkého podkladu nebo jiného nehořlavého materiálu, např. baterií kombinací, které mají být připevněny kůlu: „Připevněte
baterii pevně svislé poloze pevnému kůlu“, „Dbejte to, aby vršek baterie
nedotýkal kůlu“, „Připevněte kombinaci pevně svislé poloze pevnému kůlu“,
„Dbejte to, aby vršek kombinace nedotýkal kůlu“. přiložených pokynech
k použití dostatečně podrobně pomocí pojmů, které jsou pro neodborné uživatele
srozumitelné, popíše způsob prostředky připevnění baterie nebo kombinace kůlu.
EN 15947-3:2010
ČSN 15947-4:2011 8300 01/11 Pyrotechnické výrobky Výrobky zábavní pyrotechniky, kategorie Část 4:
Metody zkoušení
Upozornění: Dokud nebude uvedená norma přezkoumána znovu zveřejněna, členské
státy budou mít to, baterie kombinace, které vyhovují normě ČSN 15947,
jsou souladu základními požadavky bezpečnost stanovenými příloze I
směrnice Evropského parlamentu Rady 2007/23/ES pouze tehdy, pokud byly před
uvedením trh jasně označeny níže uvedeným způsobem.12/2012
23
ČSN 15947-3:2011 8300 01/11 Pyrotechnické výrobky Výrobky zábavní pyrotechniky, kategorie Část 3:
Minimální požadavky označování štítkem
Upozornění: Dokud nebude uvedená norma přezkoumána znovu zveřejněna, členské
státy budou mít to, baterie kombinace, které vyhovují normě ČSN 15947,
jsou souladu základními požadavky bezpečnost stanovenými příloze I
směrnice Evropského parlamentu Rady 2007/23/ES pouze tehdy, pokud byly před
uvedením trh jasně označeny níže uvedeným způsobem. baterií kombinací, které mají být
zapuštěny měkkého podkladu nebo materiálu: „Zapusťte baterii svislé poloze do
měkkého podkladu nebo jiného nehořlavého materiálu, např.Věstníkč. baterií kombinací,
které mají být umístěny rovný povrch: „Umístěte baterii rovný povrch“ nebo
„Umístěte kombinaci rovný povrch“. písku“. baterií kombinací, které mají být připevněny kůlu: „Připevněte
baterii pevně svislé poloze pevnému kůlu“, „Dbejte to, aby vršek baterie
nedotýkal kůlu“, „Připevněte kombinaci pevně svislé poloze pevnému kůlu“,
„Dbejte to, aby vršek kombinace nedotýkal kůlu“.
U jiných baterií kombinací: (upřesněte bezpečnostní opatření, pokud nejsou určené
a vhodné tomu, aby byly umístěny rovný povrch nebo zapuštěny měkkého
podkladu nebo materiálu nebo připevněny kůlu). přiložených pokynech
k použití dostatečně podrobně pomocí pojmů, které jsou pro neodborné uživatele
srozumitelné, popíše způsob prostředky připevnění baterie nebo kombinace kůlu. baterií kombinací,
které mají být umístěny rovný povrch: „Umístěte baterii rovný povrch“ nebo
„Umístěte kombinaci rovný povrch“. písku“ nebo „Zapusťte
kombinaci svislé poloze měkkého podkladu nebo jiného nehořlavého materiálu,
např.
EN 15947-4:2010
. písku“