Emergency lighting. Nouzové osvětelení - normy a požadavky, hliníková elexovaná svítidla, svítidla z nerezové oceli, oboustranná piktogramová svítidla, svítidla pro osvětlení únikové cesty, centrály pro nouzová svítidla s vlastním akumulátorem, nouzové systémy s centrální baterií, komponenty pro CBS systémy, baterie, nouzové moduly s vlastním akumulátorem.
Das MLED400 ist fur den Einsatz den An-
lagen vom Typ microControl, miniControl, midiControl und
MultiControl vorgesehen. The electronic ballast
MT400 provides the automatic adjustment the
voltage the particular light appliance. Napájeny mohou být lineární zářivky 14W
a dále kompaktní zářivky výkonech 13W.
W SCHRACK-INFO
The MLED400 electronic switching power supply with
integrated individual light monitoring, light management
function, mains monitoring, dimmer and flashing functions. Die Anpassung die Leucht-
stoffröhre erfolgt automatisch. Alle Schaltarten sind möglich. Díky funkci softstart
jsou zajištěny optimální podmínky pro zajištění dlouhé
životnosti zářivek.
Schaltnetzteil FÜR LED-Leuchten mit Überwachung MLED400 switching power supply MLED400 NLMLED400
POPIS
DESCRIPTION
DOSTUPNOST STORE OBJ. The MLU400/MT400 suitab
with emergency light installations type: micr
miniControl, MidiControl and MultiControl. Nr. Für
LED-Leuchtmittel benutzen Sie das MLED400-Modul. Typ MT400 mimoto obsahuje funkce
obvyklé modulu MU05, čímž zajištěna integrovaná
funkce monitoru napětí možnost spínat svítidlo spolu
s ostatními běžného osvětlení. NO.
ML
MLU400
W ABMESSUNGEN (mm) DIMENSIONS
BESCHREIBUNG VERFÜGBAR STORE BEST
DESCRIPTION AVAILABLE STORE ORD
EVG mit Einzelleuchtenüberwachung electronic ballast with single surveillance NLM
EVG mit Einzelleuchtenüberwachung Leuchtencontroller el.h. Durch die Softstart-Eigen-
schaft des EVG’s wird eine optimale Versorgung und hohe
Lebensdauer des Leuchtmittels gewährleistet. The mains monitor allows
the operation connected luminaires non-maintained
mode maintaind circuit. Als Verbraucher können
alle Bauformen von LED-Leuchtmitteln mit einer max.
SCHRACK-INFOWW
The MLU400 and the MT400 are electronic ballasts with
integrated individual lamp monitoring for fluorescent
light sources 4-14 Compatible variants are linear 6,
8, 14W and compact and 13W flourescents. The MT400 addition has integra
manager function and mains monitor function wh
all switching modes.
W SCHRACK-INFO
The MLU400 and the MT400 are electronic ball
integrated single surveillance for fluorescent ligh
power output 4-14 light appliances, mo
6, Watt and compact fluorescent lamps 9
13 Watt may used. For
LED, take the MLED400-module.Č.KOMPONENTY PRO SYSTÉMY CBS MODULES
Strana
172
elEktronické předřadníky MLU400, MT400 /WW
MIXED-MODE LIGHT MANAGER MODULEs MLU400, MT400
SCHRACK-INFOWW
MLU400 MT400 jsou elektronické předřadné přístroje
pro napájení zářivkových světelných zdrojů výkonu
4-14W.
Leistung von eingesetzt werden.
BESCHREIBUNG VERFÜGBAR STORE BESTELL-NR.
Electronic ballasts MLU400/ MT400 provides the
automatic adjustment the burning voltage the
particular light appliance. 500m
143
27
38
4
132
4
143
27
38
132
Dimensions(inmm):
1*
2*
3
4 MT400
123
emonitored
ution)
ycodingswitch
ttinglampaddress
*)shortwire
illuminant4-14W
DIPswitches
S1Mainsmonitoring(MT400)
S2Continuous/stand-byswitchingfunction(MT400)
S3Lampcoding
Anschlussbeispiel:
zur Einstellung der Leuchtenadresse
1*
2*
3
4
N/-
L/+
MLU400 MT400
Anschluss das
Notlichtgerät
LA/ +
NA/ -
Leuchtmittel 4-14 Watt
Drehcodierschalter
Stromkreis auf
Dauerschaltung DS
N
L Schaltspannung
(Netz Unterverteilung)
zum Schalten
der Notleuchten
im Netzbetrieb
N
L'
DIP-Schalter
S1 Netzüberwachung(MT400)
S2 Funktion (MT400)
S3 Leuchtencodierung
N
L
123
zu überwachende
Netzspannung
(Netz Unterverteilung)
230V ACN
L
MT400
MT400
*) kurze Leitung(short wire)
Technische Daten: Abmessungen:
U Eingang: 230V 50Hz +/-20%
U Eingang: 180-300V
U Schalt. Becaus
Softstart characteristics the electronic ballast
performance and long life time the light appl
ensured. Das MT400
besitzt zudem integriert die Leuchtencontrollerfunktionen
des MU05, Netzwächter und Schalteingang, womit alle
Schaltarten möglich sind. The MLED400 suitable for use
with emergency lighting systems type: microControl,
miniControl, midiControl and Multi-Control.SCHRACK. addition the MT400 has an
integrated light manager function which offers all
switching modes. 500m
143
27
38
4
132
27
38
SYSTEM-BAUSTEINE EVG’S
Seite
page
200
Best. Das MLED400 verfugt
zudem uber die Möglichkeit die Leuchtmittel Netz-
betrieb auf 20% bzw. The MLU400/MT400 suitable for use
with emergency light installations type: MicroControl,
MiniControl, MidiControl and MultiControl.SCHRACK. Mit einem Leistungsbereich von
4-14W können als Leuchtmittel die Bauformen 14
Watt und Kompaktleuchtstofflampen und 13
Watt CFL eingesetzt werden.: 230V 50Hz +/-20%
U Netzüberwachung: 230V 50Hz +/-15%
Anschlussleistung 4-14W
ta: -10…+40°C
s SIBE MLU/MT400: max.
DESCRIPTION AVAILABLE STORE ORDER NO. All LED light formats
with max.
WWW. üblicherweise versandbereit Bestelltag! Zusätzliche Abholverfügbarkeit jedem Schrack Store!
ML
W ABMESSUNGEN (mm) DIMENSIONS (mm)
W ANSCHLUSS CONNECTION
W SCHALTNETZTEIL FÜR LED-LEUCHTEN MIT ÜBERWACHUNG MLED400 /
SWITCHING POWER SUPPLY FOR LED LUMINAIRES WITH MONITORING MLED400
MLED400
W SCHRACK-INFO
Das MLED400 ist ein elektronisches Schaltnetzteil zum
Betrieb von LED-Leuchtmitteln mit integrierter Einzelleuchten-
überwachung, Leuchtencontroller, Netzüberwachung,
Dimm- sowie Blinkfunktion.
ROZMĚRY (WW mm) DIMENSIONS (mm)
MLU400
Anschlussbeispiel:
zur Einstellung der Leuchtenadresse
1*
2*
3
4
N/-
L/+
MLU400 MT400
Anschluss das
Notlichtgerät
LA/ +
NA/ -
Leuchtmittel 4-14 Watt
Drehcodierschalter
Stromkreis auf
Dauerschaltung DS
N
L Schaltspannung
(Netz Unterverteilung)
zum Schalten
der Notleuchten
im Netzbetrieb
N
L'
DIP-Schalter
S1 Netzüberwachung(MT400)
S2 Funktion (MT400)
S3 Leuchtencodierung
N
L
123
zu überwachende
Netzspannung
(Netz Unterverteilung)
230V ACN
L
MT400
MT400
*) kurze Leitung(short wire)
Technische Daten: Abmessungen:
U Eingang: 230V 50Hz +/-20%
U Eingang: 180-300V
U Schalt. ballast with single surveillance light manager NLM
. The
MLED400 also capable dimming the lights 20% or
50% mains operation and execute flashing function
in emergency operation.
Der Netzwächter erlaubt den Betrieb angeschlossener
Leuchten Bereitschaftsschaltung einem Dauerlicht-
stromkreis: Falle einer Störung der Allgemeinbeleuch-
tung werden sie automatisch aktiv. blau: Lagerware, d. Das MLU400/MT400 ist geeignet
für den Einsatz Notlichtanlagen vom Typ: microControl,
miniControl, MidiControl und MultiControl vorgesehen.CZ
NLMLU400
Elektronicný předřadník 4-14W adresným monitoringem řídícím vstupem /
electronic ballast with individual monitoring and light manager
KOMPETENCE ZAVAZUJE.
ORDER. Softstart function guaranties
long life performance.: 230V 50Hz +/-20%
U Netzüberwachung: 230V 50Hz +/-15%
Anschlussleistung 4-14W
ta: -10…+40°C
s SIBE MLU/MT400: max. 50% dimmen und Notbetrieb
eine Blinkfunktion mit erhöhter Signalisierungswirkung zu
realisieren.
All switching modes are possible. case mains failure all
lights are switched automatically.
Předřadník automaticky přizpůsobí provozní parametry
typu použitého světelného zdroje. Přístroje MLU400
a MT400 jsou určeny pro použití systémech nouzového
osvětlení Schrack řady Micro-, Mini-, MidiControl
a Multi-Control.
Elektronicný předřadník 4-14W adresným monitoringem /
electronic ballast with individual monitoring
KOMPETENCE ZAVAZUJE. For powering
LEDs, use the MLED400 module.CZ
NLMT400
W ANSCHLUSS CONNECTION
MIXED-MODE LIGHT MANAGER MODULE MLU400/MT400
W SCHRACK-INFO
Das MLU400 sowie das MT400 sind elektronische Vor-
schaltgeräte für Leuchtstoffröhren mit integrierter Einzel-
leuchtenüberwachung. output can used consumers.
WWW