Ke všem mým radám jen odpovídal: ^Příteli, nebudu
už moci ukládat své safíry krásná hrdla nebo hed-
bávných vlasů jako klenotnice, bude pozemská pouť
u konce.< >Pronajmeme. Nechci vidět cizí tváře místě starých portrétů.< Žádných >Totiž
maličkost: Zámeček Pikardii. Podařilo mi, byl jme
nován členem naší společnosti pro Mezinárodní Obchod.< Hvízdal si, ruce měl kapse
a hleděl strop. Nezdál
se být bledý. Ne? Vidíte, můj
drahý, vám třiapadesát let, máte sebou život světáka,
můžete odhodlat »Nechci, aby prodal dokud
budu živě můj rodinný zámek. Tak budete mít 12. Přimhouřil oko. Mám kupce 200. Mezi spoustou
ostatních systémů jeho systém zapomnělo.
..000 livrů ročních příjmů. Čekal
jsem vrátíte, abychom uzavřeli koupi.
Čas míjel. Začínal nelíbit. Zdvihl se, byl malý,
štíhlý, koketní, jemným vousem.*
— >Tak co?« »Pah!.
Zdálo se, povděčen.000. Pan Smithers dopisovat Vyměňovali jsme
filosofická ekonomická díla. Pozoroval jsem jej.«
Po roce, když vykonal své jachtě společnosti
dvou přátel-příživníků osmi hezkých děvčat cestu kolem
světa, přišel mně baron pro peníze. Stalo potřebou
vidět vrátné hotelích zazažené jeho královským zpropit-
ným lehká děvčata omámená velkými měsíčními gážemi
a těžkými safíry, jimiž krášlil; jeho mánií bylo totiž sbírat
krásné exempláry tohoto drahokamu. Vyměňovali jsme řidčeji dopisy. Nedopustil navzdor mým upo
zorněním, aby začalo hospodařit.
Budete klidně žít klubu dáte zase svého zamilo
vaného studia byzantském klenotnictví. Utáhl vestu, zapjal kabát,
urovnal záhyb spodkách posadil malému pultu. >Jak to? Což nečtete
mé dopisy?< »Můj milý, myslil jsem si, mne nich
jako obyčejně napravujete; nařídil jsem sluhovi, aby nich
vybral peníze rukopisy spálil. Rozhodnu se, odejdu tohoto světa. Uložím jako
doživptní rentu. Jeho lysina leskla.* —
>Také ne. Jeho pojednání četlo
ve veřejné schůzi sklidilo souhlas odpor. Aby mohl cestu
skončit, musil vypůjčit jachtu. Ale jeho psaní
byla stále plna nešťastného stesku byly nich vždy stopy
po slzách. Správa jeho
jmění mne cele zaměstnávala. Zlobil se
proto mne. Prozatím
vyplaťte cenné papíry obnovte účet bance, aby mi
neodmítali cheky.
V době platil rrtůj klient baron Herlerault stále větší
sumy přátelství tanečnic umění jockeyů.NOTÁŘOVO VYPRAVOVÁNÍ. 619
nečně rád, když jsme rozloučili. Odpustíte mi?« >Ale,
vždyť nemáte žádných peněz