horských palácích, jež staví Kazimír Stummel
na západním pobřeží jižní Ameriky, pracuje pětkrát sto tisíc
mužů peníze Rakkóxovy přicházejí mezi lid, stává stále
slavnějším téměř zbožňovaným. Situace stává palčivou. Jest však otázka,
jaký praktický význam hlásání zničení rodiny účelem
zdokonalení mravnosti, když právě rodina východiskem a
semeništěm vší lásky bližnímu základ mravnosti lidské?
Po zrušení rodiny jsou výběr jen dvě věci: bud smrt
nebo nemravnost. telegrafuje totiž Pekingu:
»Jednání Vaše jižní Americe odsuzuje zde ostře na
nejvyšších místech, radím Vám, abyste rovněž pana Stummla
ihned propustil, poněvadž dopustil přehmatů proti čínským
občanům státním.<
>Ahal« volá Rakkóx.
Pakkóx, bilionář. Stummel sdělí svému principálu nejprve, že
se počet válečných lodí čínských západním pobřeží jižní
Ameriky téměř denně množí. Řádný podnikatel jde svou
cestou: jsou-li podniky rozumné nebo směšné, všem zcela
lhostejno jen když platí. úctou Schultze VII. (Konec. Mají vesměs zájmy pouze
.
Po uplynutí roku pozoruje však velký bilionář, jeho
populárnost zjevně mizí. Madeiře sejde Kazimírem
Stummlem, jehož hladce vyholený obličej vypadá velmi snědě
a velmi zdravě.422 PAUL schkerbart:
pobožným lidem článkem víry, vědeckým lidem nevyhnutel
ným důsledkem pozorování chladnutí slunce, odpovědi té
jest veliké nedorozumění, zaměňují slova »pravidlo,
přikázání ideál*. Schultze VII.
Rakkóx telegrafuje pak řiditeli svého oddělení pro nám<j
nictví:
»Rychle poslat všecky hotové podmořské čluny torpé
dové Stummlovi jižní Ameriky. Věc spěchá.
Ale později vida, každá forma socialismu odporuje mrav
nosti, zavrhuje důsledně rodinu.* Tolstoj tedy zde vlastně nepři
kazuje čistotu dovoluje manželství tím tedy rodinu. Theoreticky činí tak zcela
správně není tomto mínění osamocen. >Čistota Čili úplné zdržení obcování
pohlavního není pravidlem, ani přikázáním, nýbrž ideálem,
to jest věcí nedostižitelnou.)
V dalších měsících vyvíjí věc obou stranách dle
programu. příčinách tohoto zjevu nabude
brzy poznání. Rakkóx
Tento telegram však neuspokojí nikterak Kazimíra Stumml;
>Nemohu tajiti si, pane Rakkóxi,* praví, >že Vaši dí
stojníci jsou velmi nespolehliví