Strana 412 z 655
Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.
Poznámky redaktora
XI. Jsou upomínky dávnou nějakou prařeč,
kterou mluvili společní předkové obou národů někde da
leké Asii, nedokazují více, než podoba mnohých našich
slov (původně slovanských) latinskými: pascere pásti, agnus
jehně, ovis ovce, avena avesna) oves, taurus tur, caballus
kobyla, vitulus tele, arare orati, nebo zvěř, starost zvjer,
pruský swir, něm.404 hofmbister:
jablko Apfel; bříza Birke; jilm Ulme; bukBuche; klen Lehne;
javor Ahorn; jasan Esche; osika Espe; len Lein; řípa Rube;
zrno Korn; režný roggen; mlýn Muhle; mleti mahlen; chléb
Laib; stéblo Stoppel; sláma Halm; tráva Torf; pole Feld;
úhor Acker; mez Mitte; kopec, kupa, chlum Haufe, Holm;
dol Thal; břeh Berg; vůz, voj Wagen; jho Joch; osa Achse;
řemen Riemen; vlna Wolle Welle; kapr Karpfen; skop
Schaf; koza Geis; kůzle Kitz; kočka Katze; kocour Kater;
myš Maus; vydra Otter; lis Luchs; bobr Bieber; los Elch;
osel Esel; vepř Eber; vůl Bulle; svině Schwein; orel Aar,
Adler; páv Pfau; husa, polský g^š Gans; drozd Drossel;
pěnkavka Fink; hnízdo Nést; stádo Gestůt; stan Stand; dveře
(dver) ThUr, Thor; kotel Kessel; sůl Salz; sníh Schnee; nebe
Nebel; vítr Wetter; jaro Jahr; léto Lenz atd. rebro)
Rippe; srdce Herz; smrt Mord; lest List; ston Gestóhn; žal
Qual; trud Trauer; Škoda Schade; rada Rath; uzel, polský
wgzel Fessel; úhel, pot w^giel Winkel; oblouk Wůlbung;
trn Dorn; mýto Mauth; nový neu; sytý satt; lehký leicht;
mnohý mancher; nahý nackt; pustý wtist; rudý roth; mohu
mag; míním meine; plním ftllle; pletu flechte; hnětu knete;
velím befehle; dělím theile; vládnu walte; vinu winde; hrabu
grabe; valím wälze; jmu nehrne; Ihu líige; Ijubím liebe; peku
bake; postím faste; hopkuju híipfe; spěju spute; soukám
sauge; kupuji kaufe (dle Lottnera slov. Sprachf.); zlato Gold, Geld;
stříbro (srebro) Silber, ano skot jakožto mezinárodní pla
tidlo goticky skatts německy Schatz!
Ale vraťme opět pravým slavismům, výrazům n
germánským, stavby jazyka nehodícím, zjevný sl
vanský ráz nesoucím, ačkoli mnohdy třeba nepoznání zk
♦ Lottner Žeitschrift fůr vergl. přece to
není pravda.
Někdy shoda němčinou nápadná: dluž, čti po
zpátku: Schuld;* jméno Name; muž, polský m$ž Mensch; lid
Leute; pluk Volk; otec Vater; matka Mutter; syn Sohn;
bratr Bruder; vnuk Enkel; snacha Schnur; švakr Schwager;
vdova Witwe; host Gast; oko Auge; brada Bart; rámě Arm;
pěst Faust; koleno Gelenk; prs Brust; žebro (stsl. 174 zastává Si
vanského původu tohoto kmene.
. Thier, řecký thér, aeolsky fér, latinsky
fera atd