Strana 412 z 655
Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.
Poznámky redaktora
. Sprachf. XI. 174 zastává Si
vanského původu tohoto kmene.404 hofmbister:
jablko Apfel; bříza Birke; jilm Ulme; bukBuche; klen Lehne;
javor Ahorn; jasan Esche; osika Espe; len Lein; řípa Rube;
zrno Korn; režný roggen; mlýn Muhle; mleti mahlen; chléb
Laib; stéblo Stoppel; sláma Halm; tráva Torf; pole Feld;
úhor Acker; mez Mitte; kopec, kupa, chlum Haufe, Holm;
dol Thal; břeh Berg; vůz, voj Wagen; jho Joch; osa Achse;
řemen Riemen; vlna Wolle Welle; kapr Karpfen; skop
Schaf; koza Geis; kůzle Kitz; kočka Katze; kocour Kater;
myš Maus; vydra Otter; lis Luchs; bobr Bieber; los Elch;
osel Esel; vepř Eber; vůl Bulle; svině Schwein; orel Aar,
Adler; páv Pfau; husa, polský g^š Gans; drozd Drossel;
pěnkavka Fink; hnízdo Nést; stádo Gestůt; stan Stand; dveře
(dver) ThUr, Thor; kotel Kessel; sůl Salz; sníh Schnee; nebe
Nebel; vítr Wetter; jaro Jahr; léto Lenz atd.
Někdy shoda němčinou nápadná: dluž, čti po
zpátku: Schuld;* jméno Name; muž, polský m$ž Mensch; lid
Leute; pluk Volk; otec Vater; matka Mutter; syn Sohn;
bratr Bruder; vnuk Enkel; snacha Schnur; švakr Schwager;
vdova Witwe; host Gast; oko Auge; brada Bart; rámě Arm;
pěst Faust; koleno Gelenk; prs Brust; žebro (stsl. rebro)
Rippe; srdce Herz; smrt Mord; lest List; ston Gestóhn; žal
Qual; trud Trauer; Škoda Schade; rada Rath; uzel, polský
wgzel Fessel; úhel, pot w^giel Winkel; oblouk Wůlbung;
trn Dorn; mýto Mauth; nový neu; sytý satt; lehký leicht;
mnohý mancher; nahý nackt; pustý wtist; rudý roth; mohu
mag; míním meine; plním ftllle; pletu flechte; hnětu knete;
velím befehle; dělím theile; vládnu walte; vinu winde; hrabu
grabe; valím wälze; jmu nehrne; Ihu líige; Ijubím liebe; peku
bake; postím faste; hopkuju híipfe; spěju spute; soukám
sauge; kupuji kaufe (dle Lottnera slov.); zlato Gold, Geld;
stříbro (srebro) Silber, ano skot jakožto mezinárodní pla
tidlo goticky skatts německy Schatz!
Ale vraťme opět pravým slavismům, výrazům n
germánským, stavby jazyka nehodícím, zjevný sl
vanský ráz nesoucím, ačkoli mnohdy třeba nepoznání zk
♦ Lottner Žeitschrift fůr vergl. přece to
není pravda. Jsou upomínky dávnou nějakou prařeč,
kterou mluvili společní předkové obou národů někde da
leké Asii, nedokazují více, než podoba mnohých našich
slov (původně slovanských) latinskými: pascere pásti, agnus
jehně, ovis ovce, avena avesna) oves, taurus tur, caballus
kobyla, vitulus tele, arare orati, nebo zvěř, starost zvjer,
pruský swir, něm. Thier, řecký thér, aeolsky fér, latinsky
fera atd