V okolí Berlína chodí děvčata, která >Dvanácti
nocích<, Vánoc Tří králů, nesepředla všechen len,
»die Murraue*, kdežto Sasku funkci vykonává »die
More<, naše můra lužickosrbská murava. Bautzen
1857) odvozuje jej polab.)
Při blízkém příbuzenství germánských slovanských ja
zyků nelze vůbec ani dosti býti opatrným úsudky podoby
kmenů jazykových původ přechod těch kterých slov. catch
chytati. Zůstala jim však záliba zdrobňování: Brôtki, Pôttki
chlebíček, hrneček. 403
jména baltických, dokazují mnohé názvy jako Karausche karas,
PlOtze, Dorsch dorec, Stór (rus. věku
slovansky. ukleja jiné. klacz),
Kudel rozdrbaná ženština (srov.
>Patschek« umí hráti také nadějná mládež žatecká.SLAVTSMY NĚMČINĚ. polský kudly), Klempe coura
(pol. Kluci pěstují tam hru úplně totožnou naším >špačkem<
a říkají tomu Patschekspielen. Tam, vsích Tscharnowske, Sarbske, Belgard
a okolních zachovalo ještě mnoho dodnes ústech lidu.
Dorec (Dorsch) nazývá tam Pamuchl, drozd Skorz (skořec),
sýkora Zikorka, ženy zdraví navzájem Dobřiwitzen!
V hannoverském Wendlandu, dávno již poněmčeném
slovanském jazykovém poloostrově levém břehu Labe,
užívá lid dnes slavismů, ovšem již málo, nepoznatel-
ných téměř zkomoleninách; jen Luka Haide ještě za
chovala. Slavismů tedy ještě hojnost. Výraz pochybný.
V Západním Prusku Poznaňsku pracuje germanisace
teprve sto let. asjótr), Peissker piskoř, Lachs
losos, Ukelei uklejkal, rus. Kesery nazývají
se berlínské Marce >Kescher«. angl. okolí Březí na
Odře (Wriezen, asi km.
Nic lehčího než příklad dokázati, Němci vypůjčili si
většinu svých zemědělských pojmů nás: Mléko melken,
Milch; vejce, pol. Podoba zdá příliš velká,
abych nehádal nějaký novější dovoz Čech, uvážíme-li,
že Voigtland ještě krále Jiříka byl držení české koruny. severovýchodně Berlína) činí
se ještě 1420 zmínka slovanských rybářích, březích
jezera Leba Pomoří mluvilo ještě počátku 19.
Slezští Němci užívají krajinách, kde slovanština dávno
již vyhynula, ještě slavismů, jako Klatsche klisna (pol. Bláto znamená
Blatt, kobyla Kobbel, domkář Komorník, rokle Porowe (porov),
pluh (slov, socha) Zoche. kl§pa), Schlippken velké oči (šlepie), Leschak furiant,
Nusch špatný nůž atd. Hilfer-
ding (Die sprachlichen Denkmäler der Drewjaner etc. saském Voigtlandu slyšíme ještě
Kuschken lusky, Zeschel šešel, malá dutá míra sluje Môcker-
chen. tjecer, nicméně zdá býti přece
jen germánským Hannoversku Kätscher, srov. jajo, Ei; morek, mozek Mark; símě Same;