angl. catch
chytati. ukleja jiné. tjecer, nicméně zdá býti přece
jen germánským Hannoversku Kätscher, srov. kl§pa), Schlippken velké oči (šlepie), Leschak furiant,
Nusch špatný nůž atd.
V okolí Berlína chodí děvčata, která >Dvanácti
nocích<, Vánoc Tří králů, nesepředla všechen len,
»die Murraue*, kdežto Sasku funkci vykonává »die
More<, naše můra lužickosrbská murava. klacz),
Kudel rozdrbaná ženština (srov. saském Voigtlandu slyšíme ještě
Kuschken lusky, Zeschel šešel, malá dutá míra sluje Môcker-
chen. severovýchodně Berlína) činí
se ještě 1420 zmínka slovanských rybářích, březích
jezera Leba Pomoří mluvilo ještě počátku 19.
V Západním Prusku Poznaňsku pracuje germanisace
teprve sto let.
Slezští Němci užívají krajinách, kde slovanština dávno
již vyhynula, ještě slavismů, jako Klatsche klisna (pol. Bláto znamená
Blatt, kobyla Kobbel, domkář Komorník, rokle Porowe (porov),
pluh (slov, socha) Zoche. jajo, Ei; morek, mozek Mark; símě Same;
.)
Při blízkém příbuzenství germánských slovanských ja
zyků nelze vůbec ani dosti býti opatrným úsudky podoby
kmenů jazykových původ přechod těch kterých slov. věku
slovansky. Výraz pochybný.
Nic lehčího než příklad dokázati, Němci vypůjčili si
většinu svých zemědělských pojmů nás: Mléko melken,
Milch; vejce, pol. Tam, vsích Tscharnowske, Sarbske, Belgard
a okolních zachovalo ještě mnoho dodnes ústech lidu. 403
jména baltických, dokazují mnohé názvy jako Karausche karas,
PlOtze, Dorsch dorec, Stór (rus.
Dorec (Dorsch) nazývá tam Pamuchl, drozd Skorz (skořec),
sýkora Zikorka, ženy zdraví navzájem Dobřiwitzen!
V hannoverském Wendlandu, dávno již poněmčeném
slovanském jazykovém poloostrově levém břehu Labe,
užívá lid dnes slavismů, ovšem již málo, nepoznatel-
ných téměř zkomoleninách; jen Luka Haide ještě za
chovala.
>Patschek« umí hráti také nadějná mládež žatecká. Kesery nazývají
se berlínské Marce >Kescher«. Zůstala jim však záliba zdrobňování: Brôtki, Pôttki
chlebíček, hrneček. Hilfer-
ding (Die sprachlichen Denkmäler der Drewjaner etc. Podoba zdá příliš velká,
abych nehádal nějaký novější dovoz Čech, uvážíme-li,
že Voigtland ještě krále Jiříka byl držení české koruny. polský kudly), Klempe coura
(pol. Kluci pěstují tam hru úplně totožnou naším >špačkem<
a říkají tomu Patschekspielen. okolí Březí na
Odře (Wriezen, asi km.SLAVTSMY NĚMČINĚ. Slavismů tedy ještě hojnost. Bautzen
1857) odvozuje jej polab. asjótr), Peissker piskoř, Lachs
losos, Ukelei uklejkal, rus