ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 413 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Jde však jeden určitý případ, ravdou však zůstává, jedná provozování jazykové politiky re- ersy, jen reversy, jak větší opatrnost káže, dělají jen ústně. tážeš-li některého nich, kde u všech všudy přišli této strašné hatmatilce, obdržíš nej­ spíše obvykle zpívavou, hňuhňavou, tázavou odpověd oblí­ beným biblickým podobenstvím: >Enoj, wiach khimpt de wrun inny khlatkhe?« (Nuž, jak dostala vrána klece?) A. Rozhledů reba nám přičinit! opravu. — Doba, kdy takový přechod jednotlivého slova jazyka do jazyka nastal, ovšem velice nesnadno určiti, ob­ zvláště, když mnohdy dělo tak šedé dávnověkosti před- historické..SLAVISMY NĚMČINĚ. Vždy čilejší styk obchodní, politický, literární sbližuje ustavičně národy, učí řečem seznamuje se zvláštnostmi, názory potřebami jiných. soudu nebyli zavoláni íichni předsedové okres, soudů kraji. . Jaká úrodná půda pro doplňování a >obohacování* jazyka jazykem! Budějovická kolují tyto dvě vzorné věty: Die Prasatken laufen Uber den Kopetschken, a: Mutrle vyklepává fotrleti štabrletem Šlofrok. OzVuky paberky. Něco podob­ ného nenalezneš již celém širém světě, leda snad ještě u polských židů.. 405 moleným. Všimli jste již někdy jejich řeči? Je to koberec slátaný tisíce různobarevných hadříčků, pravé unikum způsobů dorozumívacích, hotové pařeniště slavismů, dále střepů španělských, tureckých, arabských, assyrsko- chaldejských, hebrejských bůh jakých, vše arci zdravém německém podkladě. dolnosaském >Platt- dtitsch* říkají Artsche dalekém Holštýně dokonce Irritzl Rekord ale přece jen veverka, která již dob přírodozpytce Plinia jako viverra zaběhla samého Říma, snad jediný slavism klasické latiny. HOFMBISTER. presidiu zem. Tak jmenují Altenbursku (Durinky) prkna ve světnicích kol dokola podle stěn běžící pokládání nářadí sloužící >Boberzge«, snad náš podbedrec? Zvláště houževnatě zachoval mezi Němci staré svoje jméno čiperný náš konopásek, čili vlastně jiřice rudá. Jazyky slovanské vstupují jeden druhém kruh evropských řečí kulturních, obvod jejich panování rozšiřuje znalost jejich roste. Nelze však nikterak proto tvrditi, postup ten byl již snad zaražen. Výsledky jsou pak známy: mluví jakobys česky vyplnil německý blanket. Dvojjazyčnost celých tříd obyvatelstva, druhdy věc neslýchaná, je dnes takřka pravidlem, některým lidem dokonce ideálem . K článku >Národnostní politika pomoci reversů* 15