ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 384 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
). Nejjemnější emailové stěny průhledný email1 červené zelené — modré třpytící jako rybky, blyskotající záři sluneční. A Sedmý rozlítí jako španělský býk. Ten jest ovšem draho­ cennější než všechny harémy císaře čínského. >Přijímací sál!< šeptá bilionář. Dokazuje Dr. Krátký šedý vous, krátký je Šedý vlas.) J^akkóx, bilionář. Když Rakkóx vyspal, ohlašují mladého vynálezce jménem Kazimír Stummel. Při hromové síle velikých slov zalézají řiditelovi mopslíci regály akty. Skleněná kopule tak pestrá jako břicho staré ropuchy, četné bílé kožešiny Rak- kóxových nohou nabývají také takové pestrosti.) Na kožešinách bílých medvědů, jež pokrývají celou podlahu, pohrávají žlutavé zelenavé svazečky světla, při­ cházející shora skleněnou kopulí. Biedermann (>Slavenreste Tyrol<, Slavische Blätter, Wien 1865, leden), poukazuje zejména také k jistému slovanskému zbytku ústech tamního lidu: Sa­ moty horách roztroušené několika dvorcích jmenují se tam >Rotten«, zbytek staroslovanských rodů, kteří bydlili vždy pohromadě pod nejstarším hospodářem jako hlavou. Rakkóx leží svém bílém sametovém divanu dřímá. seud denn und ge- wtlrtz dem hafen, und wann dann essen wild, so thue ain wenig 611 ain pfannen und thue den geyslitz darein. Skleněná kopule zpestřuje také tento perleťově šedý šat. údolí Bystré). čeřitých stěnách, složených tisíců perleťových vypuklin, blýská to; uprostřed každé vypuklině vsazen malý, jasně modrý safír.« (Příště konec.376 Paul scheerbart: Ze také Tyroly byly kdysi částečně slovanskými, ne­ uvěřil ani nejkonservativnější Pusterthalák, přec bydleli tito Slované jako naschvál právě Pusterthalu (t. A Stummla vedou přijímací sál. Bílá obočí jsou tak chomáčkovitá jako kožešiny z bílých medvědů. (Daia. Tam, jakož Korutanech jedí kyselici pod jménem Geislatz, Geislitz (muž. staré kuchařské knize stojí: >Geislitz der vasten sol nemen und lass sy ain weil stán, das gefall. Volný, perleťově šedý oblek visí mdle nepořádně na krátkém, tlustém těle.) nebo Geislatzen (žen. V době obořuje ředitel Rakkóxova oddělení pro vynálezy prudce svého vrchního genia Schultze Sedmého. Malý, tučný pán tlustou hlavou. Široká prsa zvedají klesají jako pevný stroj