ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 364 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
. vešel jakoby všecek rozkližen, vykrucuje hrbatě), chétif prý vyzáblý (m. ploše), comme les écailles marais prý podobny vodním zeleným penízkům močálu (m. hřbet ruky), secoua-t-il vivement son nez, tomba une larme, prý utřel Márius nos, kam zrovna -stékala slza (m. mordant moustache pour pas rire prý tahaje knír, aby zakryl smích (m. byly (ty lístky) jakoby šupinami močálu), tiens! prý čertu!, des branches fleur . kou­ saje kníru (resp. Nestála zmínku tato nesprávnost, kdyby pod zpotvořeným titulem nebyl ještě zpotvořenější překlad, nad nějž nic monstros- nějšího nemá naše překladová literatura. zápas dostavil), Márius pro- menait pas saccadés tambourinant des marches extrémement rapides sur bout son nez prý Márius hopkoval procházeje se vyklepával neobyčejně rychlé pochody špičky svého nosu (m. Zde důkaz: front étroit prý široké čelo (místo úzké), les -cheveux drus frisés prý vlas bujný holený (m. Tento smích trval . chorobný), rien plus bizarre que téte. Jeho smích trval.. avait tout ce 'qu’il faut pour étre laid, prý nic nebylo bizarrnějšího nad jeho hlavu. vlasy husté a skadeřené), arriva presque disloquant, avec des con- torsions, des ronflements dos, prý vešel potřásaje sebou, se zkřivenými nepřirozeně pokroucenými zády (m. Překladatel nerozeznav ob­ jektu této větě, zkazil celé další strany (13—14), jež jsou kon- fusní nesrozumitelné. vešli ruku ruce a vzbudili (totiž obecenstva): Jean hnutí obdivu, Márius burá­ cející smích. Tak činí jinde, vypouštěje celé věty originálu, jimž nerozumí.356 PAVEL zlámal: titulem.. Měl (totiž Márius) šeredu všecko potřebné), ils entrěrent donnant main, soulevěrent, Jean mouvement ďadmiration, Márius éclat rire. Hru slovích banquistes banquiers prostě vynechal, ač dobře česky vyšloviti. nej- bizarrnější byla jeho hlava. kadeřavý žabinec, okřehek), sur surface prý pod plochou (m. Prášil, Hovorka, Mluvka), une poule survint prý láska přišla (m. zatřásl prudce nosem, odkud skanula slza), en fredonnant bout chanson prý mezi zuby pohvizdovali si konec jakési písně (překl. Takové případy ostatně přiházejí častěji. tak shledal jsem, chce býti jeho »Une histoire •de ľautre monde* čili česku »Neuvěřitelná historie*. Le rire domina pendant ľinterrogatoire prý vstoupili držíce se za ruce různými pocity: Jean tváří plnou obdivu, Márius s výbuchem smíchu. neví, bout zde znamená zdrob- nělinu, tedy: pohvizdovali písničku jakousi), Bourguet Fumiste prý Bourguet Kamnář (m. rtů), aby nesmál), revers sa main prý obrácená dlaň (m.). Márius procházel trhanými krůčky bubnuje na špičku nosu překotné pochody), lemna frisé prý bílými pry- skyřičníky (m. (m. Byla (il) nadána vším, čeho potřebí ošklivosti (m