ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 364 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
.). chorobný), rien plus bizarre que téte. Tento smích trval . byly (ty lístky) jakoby šupinami močálu), tiens! prý čertu!, des branches fleur . Překladatel nerozeznav ob­ jektu této větě, zkazil celé další strany (13—14), jež jsou kon- fusní nesrozumitelné. neví, bout zde znamená zdrob- nělinu, tedy: pohvizdovali písničku jakousi), Bourguet Fumiste prý Bourguet Kamnář (m. Le rire domina pendant ľinterrogatoire prý vstoupili držíce se za ruce různými pocity: Jean tváří plnou obdivu, Márius s výbuchem smíchu. Takové případy ostatně přiházejí častěji. vešel jakoby všecek rozkližen, vykrucuje hrbatě), chétif prý vyzáblý (m. (m. avait tout ce 'qu’il faut pour étre laid, prý nic nebylo bizarrnějšího nad jeho hlavu. kou­ saje kníru (resp. Tak činí jinde, vypouštěje celé věty originálu, jimž nerozumí.356 PAVEL zlámal: titulem. Márius procházel trhanými krůčky bubnuje na špičku nosu překotné pochody), lemna frisé prý bílými pry- skyřičníky (m. Nestála zmínku tato nesprávnost, kdyby pod zpotvořeným titulem nebyl ještě zpotvořenější překlad, nad nějž nic monstros- nějšího nemá naše překladová literatura.. zápas dostavil), Márius pro- menait pas saccadés tambourinant des marches extrémement rapides sur bout son nez prý Márius hopkoval procházeje se vyklepával neobyčejně rychlé pochody špičky svého nosu (m. vešli ruku ruce a vzbudili (totiž obecenstva): Jean hnutí obdivu, Márius burá­ cející smích. kadeřavý žabinec, okřehek), sur surface prý pod plochou (m. zatřásl prudce nosem, odkud skanula slza), en fredonnant bout chanson prý mezi zuby pohvizdovali si konec jakési písně (překl. mordant moustache pour pas rire prý tahaje knír, aby zakryl smích (m. Hru slovích banquistes banquiers prostě vynechal, ač dobře česky vyšloviti. vlasy husté a skadeřené), arriva presque disloquant, avec des con- torsions, des ronflements dos, prý vešel potřásaje sebou, se zkřivenými nepřirozeně pokroucenými zády (m. Prášil, Hovorka, Mluvka), une poule survint prý láska přišla (m.. rtů), aby nesmál), revers sa main prý obrácená dlaň (m. tak shledal jsem, chce býti jeho »Une histoire •de ľautre monde* čili česku »Neuvěřitelná historie*. ploše), comme les écailles marais prý podobny vodním zeleným penízkům močálu (m. Jeho smích trval. Měl (totiž Márius) šeredu všecko potřebné), ils entrěrent donnant main, soulevěrent, Jean mouvement ďadmiration, Márius éclat rire. nej- bizarrnější byla jeho hlava. Byla (il) nadána vším, čeho potřebí ošklivosti (m. Zde důkaz: front étroit prý široké čelo (místo úzké), les -cheveux drus frisés prý vlas bujný holený (m. hřbet ruky), secoua-t-il vivement son nez, tomba une larme, prý utřel Márius nos, kam zrovna -stékala slza (m