ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 339 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Stilisace byla jasná, nehle­ daná tudíž cizinci srozumitelná. Gesta sama sobě komická, avšak osoba přednášejícího nijak tím nepudila smíchu. Někdy přeřekl, nebo jinak pronesl myšlenku, nežli původně přál, bez omluvy opravoval zase spěchal dál. Šaty jeho byly obnošené a také klobouk ležící kathedře dávno již opustil klobouč­ nickou dílnu. 333= Za kathedrou, při níž bylo otevřeno okno dvomf zahrady, seděl Carducci: stařec plného vousu krátce lících přistřihaného, zardělých tváří plného nosu.procesu ostatních románských jazycích chtěl patrně býti s celým obrazem hotov. Vlas neostříhaný činí hlavu poněkud velkou. Celý zevnějšek byl všední, nikoli však nedbalý nebo nepořádný. Carducci byl oblečen v šedý svrchník předu rozepnutý. Carducci dokonce nepatří oněm elegant­ ním zjevům universitním, jichž zevnějšek činí důležitou část jich vědecké individuality, avšak ani těm, jichž pohrdavá všednost činí nápadný učené obci. Posud nezbělel úplně, takže onu tmavě šedivou barvu jako vous. Čím více jsem pozoroval, tím jasněji jevil hluboký výraz živě zardělé tváře skloněné nad čtvrtky papíru, němž měl své poznámky. Krátký silný krk vrouben jest vlněnou košilí při malé postavě básníkově činí ramena poněkud Širší nežli skutečně jsou. Šedivé obočí tvoří silnou clonu černému oku dodává mu ještě větší žhavosti. Ale brzy zase tvář skláněl jen pravá ruka ostala činnosti tím, zdvižený palec pěsti masité ruky trčel vzhůru, konaje občas dráhu výše čelu zase nazpět kathedru. Nad obočím zdvihá vysoké, pěkně klenuté čelo, rovněž lehce zardělé orosené, neboť básník unesen předmětem svého výkladu velmi živě povýšeným hlasem hájí právě svého mínění. Jakoby jich nebylo, všichni upjatě poslouchali. Levá ruka mezi tím obracela listy, nebo rovnala, někdy však dala strhnouti pravicí vystrčeným palcem vykonala cestu vzhůru nazpět. A přece napjatě poslouchal jsem jeho výkladu vývoji italského jazyka latiny vlivu živlů germánských. Přednes nebyl řečnicky umělý byl nedosti plynný. Představoval jsem si zcela jinak, čítaje jeho Odi barbare. Odtud ona živost vší jeho osobnosti, . Hlasitá řeč, příjemného zvuku barytonového, byla po­ někud trhaná úsečná, zvláště nápadný byl silně spadající ve vlaštině tak výrazný přízvuk. Jen občas zdvihl oči sem tam síni pohlížel, při čemž blýskalo oko mladickým zápalem. Jeho malé očí onou začervenalostí víček, jakou starých přitloustlých lidí- shledáváme, vroubené, jsou velmi živé, lesklé pichlavé.GIOSUĚ CARDUCCI. opravdu spěchal, neboť po­ dával přehled celé otázky, hojně dotýkaje podobného