Její ženich, setník kapském vojsku, bil se
v Africe. Sedíce na
kamenných lavičkách hleděly obě stejnou radostí na
ohebné vrcholky stromů, jež klátily nuancovaném nebi. Odetta byla
nucena jít schodiště přijímat hosty. Ted bylo vše
v anglickém stylu. Ale
nábytek byl její smrti několikrát obnoven. podzemních kuchyní vystupovala neustále teplá
vůně jídel.
Její otec, velmi mladý člověk, Šedivém obleku bí
lými gamašemi, pohyboval uprostřed elegantní družiny,
vždy rozveselené vínem, které teklo plnými proudy.. Mluvil
s málo, jen aby něco řekl: »Milé dítě, vypadáš jako
hastroš.PAUL ADAM:
V laku kočárů, které schly dvoře, odráželo dláž
dění; koně hryzli udidla, třásli řetězy, kopali zvučných
dlaždic. mou čest, člověk řekl, vypadáš jako kon
štituční deštník. Dvéře měly zrcadla, rozpoltěná příčkami. Mimo nevyznala žádném sportu
a ostatní dámy porážely všech rekordech pohrdaly jí. Všechno
honosilo zde elegantní, liliovou ctností.
Její jedinou přítelkyní byla vychovatelka. Musila dát líbat
od vlažných vonících žen, které při tom zároveň rozva
zovaly klobouky, zavíraly slunečníky, žádaly nápoje.
Miss, miss! Hledte, nevyhlíží dítějáko doby Ludvíka
Filipa. Měla ne
snesitelný kašel prachu, kterého nadýchala silnici
při jízdě bicyklu. Miss Grave’s svěřila
jí svou lásku. oknech
byly zavěšeny musselinové záclony velkými žlutými mo
drými květy.
Odetta cítila, zcela samotna, zcela samotna. Musíš vzít jiné Šaty; bolero
si uprav.
Lamartine Verlaine silně dojímali. nedlouho obdrží svolení, aby tam měl pole a
stáda.
Piano, němž před chvílí povzdechlo její srdce, třáslo
.
Odetta pochopila, proč její matka zemřela tak záhy.. Lakované výplně zakrývaly stěny.
Odetta hledala všude vzpomínky svou matku. pak vezmou.
Ale chvíli již vzduchu sebe narážely míče. Ale Odetta nena
lezla žádné zásuvce svých vzpomínek.* otáčeje patě, vzal ruky ten-
nisovou raketu, běžel trávník křičel anglicky mladé
ženy. Ne
bavilo házet míč nad nataženou sítí uřitit se. Kolik moří musí projeti, než ho
spatří! Dotýkajíce rukama tiše piana poslouchaly, jak jim
bijí srdce. Jako hastroš. Jdi odpůldne Léony, aby ušila slušnou toiletu.
Ztřeštěný zástup ohrožoval navzájem raketami anebo při
jížděl drag, tažený čtyrspřežím běhounů, hřměl nádvoří
jako hrom, koně dupali, náčiní chřestilo kočár vrhal ze
sebe veselé víly, které držely náruče květin