ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 28 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Lakované výplně zakrývaly stěny. Měla ne­ snesitelný kašel prachu, kterého nadýchala silnici při jízdě bicyklu. Ztřeštěný zástup ohrožoval navzájem raketami anebo při­ jížděl drag, tažený čtyrspřežím běhounů, hřměl nádvoří jako hrom, koně dupali, náčiní chřestilo kočár vrhal ze sebe veselé víly, které držely náruče květin. Její jedinou přítelkyní byla vychovatelka. Piano, němž před chvílí povzdechlo její srdce, třáslo . Jako hastroš. Odetta pochopila, proč její matka zemřela tak záhy. Ne­ bavilo házet míč nad nataženou sítí uřitit se. Její ženich, setník kapském vojsku, bil se v Africe.* otáčeje patě, vzal ruky ten- nisovou raketu, běžel trávník křičel anglicky mladé ženy. Všechno honosilo zde elegantní, liliovou ctností. oknech byly zavěšeny musselinové záclony velkými žlutými mo­ drými květy.PAUL ADAM: V laku kočárů, které schly dvoře, odráželo dláž­ dění; koně hryzli udidla, třásli řetězy, kopali zvučných dlaždic. Odetta byla nucena jít schodiště přijímat hosty. podzemních kuchyní vystupovala neustále teplá vůně jídel. Musila dát líbat od vlažných vonících žen, které při tom zároveň rozva­ zovaly klobouky, zavíraly slunečníky, žádaly nápoje. Ale chvíli již vzduchu sebe narážely míče. Odetta cítila, zcela samotna, zcela samotna. Dvéře měly zrcadla, rozpoltěná příčkami. Musíš vzít jiné Šaty; bolero si uprav. Ted bylo vše v anglickém stylu. pak vezmou. Její otec, velmi mladý člověk, Šedivém obleku bí­ lými gamašemi, pohyboval uprostřed elegantní družiny, vždy rozveselené vínem, které teklo plnými proudy... Miss Grave’s svěřila jí svou lásku. Jdi odpůldne Léony, aby ušila slušnou toiletu. Ale nábytek byl její smrti několikrát obnoven. Mluvil s málo, jen aby něco řekl: »Milé dítě, vypadáš jako hastroš. Miss, miss! Hledte, nevyhlíží dítějáko doby Ludvíka Filipa. nedlouho obdrží svolení, aby tam měl pole a stáda. Lamartine Verlaine silně dojímali. mou čest, člověk řekl, vypadáš jako kon­ štituční deštník. Sedíce na kamenných lavičkách hleděly obě stejnou radostí na ohebné vrcholky stromů, jež klátily nuancovaném nebi. Odetta hledala všude vzpomínky svou matku. Kolik moří musí projeti, než ho spatří! Dotýkajíce rukama tiše piana poslouchaly, jak jim bijí srdce. Ale Odetta nena­ lezla žádné zásuvce svých vzpomínek. Mimo nevyznala žádném sportu a ostatní dámy porážely všech rekordech pohrdaly jí