ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 214 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Smutná bilance pro Dvořáka, tím smutnější, čím více vážíme. nepokládá naše kritika dramatičnost nutný znak i děrní zpěvohry? pokládá, ale nepoznala neďramatiČL >Rusalky*? poznala, ale neuznala dobré říci praT . musí bolet každého, komu umění tím umělec leží srdci. atd. Nikde nenaleznete trochu lásky věci, jež nebojí příkrého slova, je-li si vědoma, bude míti pro umění blahodárný účinek. Slyším-li pohádce tragického >Dalibora« nebo dokonce ^Nibelungy*, ovšem pohádkovém dojmu. pozná každý laik. jménu pravých ctitelů Dvořákových musíme mistra prosit nejsnažněji, aby nedal svést lichocením, jež ho vede dráhy jemu budoucnosti osudné vrátil tam, kde dnes neomezeným pánem světa, hudbě komorní Jeho symfonické básně jeho zpěvohry vždy budou Dvořá­ kovi ujímat historii veliké slávě, již pojistil svými výtvory absolutně hudebními. ZDENEK NEJEDLÝ: níkóv) atd. Ještě horší jest, tam* kde nebéře úplně přesně motiv cizí partitury, vane jeho hudby styl některého díla jiného (celý konec jednání mimo banální smuteční pochod při potápění Rusalčině psán zcela v duchu >Dalibora*).208 DR. Toť ovoce naší nesvědomité hudební kritiky, jež nád­ herném rozkvětu letech sedmdesátých osmdesátých klesla na niveau pouhých lokálkářů divadle. Obracím nyní přímo k debním našim kritikům, dnes činným, těmito otázka 1. Nyní považme: »Perníkové chaloupce* jsou děti, jež jdou perník, proto laškovná valčíková hudba; >Rusalce* víla, jež béře sebe lidství a v nejtragičtějším tom okamžiku, nejkritičtější chvíli zní — valčík! jen proto, Humperdinck, vždyť jinak by nikomu, kdo zdravý rozum, ani nemohlo napadnout. jménu pravých ctitelů Dvořákových musíme ozvat proti urážlivým výrokům naší kritiky, »Rusalka« nejlepší dílo Dvořá­ kovo. Batka >Bohemii«) ukf " naší kritice, kam Dvořák spěje. Tak vypadá >Rusalka« světle hudebního dramatu, tak asi bude soudit historie. Dvořák dle toho napsal čarování Ježi- babinu také valčík. Humperdinckově >Perníkové chaloupce* při čarování čarodějnice ozve lahodná hudba valčíkového rhytmu. Kdo neslyšel, ne­ uvěří tomu ani bude mne podezřívat, povídám >po­ hádku*. To vrchol nedramatičnosti >Rusalky*. Jeden příklad ukáže jasně slabost neoriginelnost Dvo­ řákovy invence dramatické. Tím >Rusalka< pozbývá vší stylovosti. Nikdo nevaroval Dvořáka před nebezpečenstvím, jež hrozí, až musil přijít německý kritik (Dr