ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 213 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
dramatické pravdě, abych užil slov Smetanových, ani nemluvím. >Rusalkou* Dvořák nejlépe dokázal, nemá matické invence, snaze dramatičnosti drží vzoru ho škodu své originality. Protože však nemůžeme připustit jiný útvar zpěvohry než hudební drama, jest >Rusalka« již v celkové intenci dílo chybné, špatné. 207 jako uskutečnění ideálu Smetanova, jenž němu spěl dekla- mací Libuše* ^Tajemství*. Dvořák bez ostychu nejdrama­ tičtějšího vodníkova monologu jednání, kde celá tra- •gika láme, učiní národní píseň dvou slohách. Národní píseň dramaticky dramatu nepřípustná, k znárodnění dramatu nevede, hudebně pak velice svádí k triviálnosti. Ještě hůře zní vídeňský valčík melodií obligátním violoncellu při’ druhé sloce zaklínání Ježibabina nebo srdcervoucí melodie při příchodu prince Rusalky jednání, jež hodila snad do >Troubadoura« nebo stejně italského »Andrea Crini*, však do české pohádky. Zde vidíme Dvořáka na jeho vlastní půdě, kde stojí pevně.DVOŘÁKOVA »RUSALKA*. Hudebně vyniká >Rusalka« svou instrumentací, ale ta je absolutně hudební. Dvořák studuje zpěvohry, pro hudbu však zapomíná drama, zalíbí se některé myšlenky nevědomky přejímá situací svého díla. Humperdineková >Perníková chaloupka* mohla být Dvořá­ kovi vzorem, žádáme pohádkového hudebního dramatu. /sohlavců* (motiv Rusalčin), »Libuše« (»sám vyprávěls -věsti neznámé*), ^Nibelungů* jednání motiv vod- . jeho absolutně hu­ debním talentem souvisí konečně nejnepříjemnější stránka *Rusalky«, její neoriginelnost. >Rusalka* pohádka, hudba Dvořákova není však pohádková. Hudební drama žádá celkovou karakteristiku dle nálady libreta. Tolik sentimentality vane plačtivého jejího mo­ tivu dřevěných nástrojích, tak málo humoru života je v vmícháno, činí dojem nějaké plačtivé historie, ne České pohádky, kypící bujnou fantasií životným humorem. Písničky hajného kuchtíka jednání (zvláště zakončení >motivu« hajného), písničky Ježibabiny v jednání (vytrhni cupy, cupy) kuplet lesních žínek ve jednání takový trojlístek triviálních národních písní, že ztěží věříme, napsal Dvořák. >Rusalka« není hudebním dramatem, jako jím nebyly dřívější opery Dvořákovy. Dvořák umělec čistě samo- rostlý, originelní, přece >Rusalka* není originelní. Nemohu zde dávat příklady, é fráse hudební ^Dalibora* (>máš-li mne ráda, zjev mi »a letní noc nepoví«; >do smrti třeba mne ulíbej*). Zmíním jen překrásném užití smyčců mezi slohami Rusalčiny písně měsíčku, kde vše se leskne stříbrem měsíce hladiny vodní