ROZHLEDY týdenník pro politiku, vědu, literaturu a umění

| Kategorie: Časopis  | Tento dokument chci!

Vydal: Neurčeno Autor: Josef Pelcl

Strana 112 z 655

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Francouzská povaha jiskřící vtipu a pointě epigramu vytvořila své chansoně ucelený projev lehkomyslnosti, bujnosti roztomilosti, vybrousila dialogu rozmarný genre plný třpytu svěžesti, zadechla causerii vůní nálady pohody,, synthesi těchto forem literárních jsou vysloveny zachyceny poslední cíle této podkasané Musy s frygickou, lehkovážně nasazenou čapkou. Bylo-li nutno každé číslo satirisující lásky palásky dnešní společnosti bojovati s policií, jež sama, realisuje padnuvší »lex Heinze<, nepro­ pustil intencích Serenissima berlínský pan censor Dummrath, statečný rytíř svého jména, jediné parodie nebo satiry poli­ tické.106 ARNE NOVÁK: brettl< vôbec nemyslitelno. sbírce zpěvů pro >Buntes Theater< určených Bierbaumem příspěvků Dehmelových, Falkeových, Finkhových, Heymelových, Hol- zových, Liliencronových, Schroederových, Wedekindových, Wolzogenových vlastních pod titulem >Deutsche Chansons« . Ostatně Wolzogen sám, který není nic méně než typický představitel literatury specielně berlínské, učil Jiho- němců. Bierbaum, šťastný zachycovatel ovzduší mnichov­ ského, rýsoval tragikomickém svém románě uměleckých kruhů >Stilpe< 1897 budoucí >Úberbrettl«, jeho krajan Wedekind stál nad jeho kolébkou. Zdá nám však, nejnebezpečnější úskalí vtipně kalkulující tvůrce německého cabaretů zapomněl: nedo­ statek národní tradice. nůžkách censury vidí Wolzogen jednu nej­ nebezpečnějších obtíží »Oberbrettlu<; závažnější ještě než v nedostatku recitatorů Německu malé sympathii obe­ censtva bohémě umělecké, níž Francii vyrůstá hlavní zdar lesk cabaretů. Kdyby »Úberbrettl< bylo zbudováno někde lehkomyslné koketní Vídni nebo v Mnichově dobrodružném smavém, nebo kdesi Porýní, kde víno rozohňuje krev odnímá tesknotu, bylo možno navázati snad tradice domácí. Vše, groteskně sati­ rickém lehce komickém genru německé umění mělo, ať již byl Faust >Oberbrettlu< Eulenspiegel, Hans Sachs, ať figura Wagnera loutkových faustiad, lidová fraška ví­ denská Bernandonova Hanswursta Raimundovi, patří jihu západu německému. Sloučení genru komického váž­ ného jest Wolzogenovi jako spisovateli vlastní; těžko však říci, zda silný rys satirický dlužno vyvozovati jeho indivi­ duality, současného hnutí jihoněmeckých umělců slo­ vesných výtvarných, jehož krásným výrazem jsou mnichovské listy »Jugend< >Simplicissimus<. Vše kontra­ stuje meditativním, těžkým, hloubavým reflektujícím cha­ rakterem německým, jenž své smutné vážné tíze projevuje se nejzřetelněji Severoněmců